'She had been forced into prudence in her youth, she learned romance as she grew older - the natural sequel of an unnatural beginning.' Anne Elliot seems to have given up on present happiness and has resigned herself to living off her memories. More than seven years earlier she complied with duty: persuaded to view the match as imprudent and improper, she broke off her engagement to a naval captain with neither fortune, ancestry, nor prospects. However, when peacetime arrives and brings the Navy home, and Anne encounters Captain Wentworth once more, she starts to believe in second chances. Persuasion celebrates romantic constancy in an era of turbulent change. Written as the Napoleonic Wars were ending, the novel examines how a woman can at once remain faithful to her past and still move forward into the future. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more. .
简・奥斯丁(1775―1817),英国十九世纪初期杰出的现实主义小说家。她出生在英格兰汉普郡一个乡村牧师的家庭,从小没有上过正规学校,只在父母的指导下阅读了大量古典文学作品和流行小说。她终身未婚,二十岁左右开始写作,先后写出六部反映英国乡绅生活的长篇小说。一八一一年,匿名发表了《理智与情感》,受到好评,以后又接连出版了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德庄园》(1814)、《爱玛》(1815)。她逝世后的第二年,《诺桑觉寺》和《劝导》同时问世,并且第一次署上作者的真名。
《劝导》是简·奥斯汀一生中最后完成的小说。当时她已因某种不明原因的慢性绝症去往巴思地区做矿泉水治疗,但矿泉水疗效欠佳,她离开人世时才四十岁。所以《劝导》一书中部分情节发生在巴思,巴思吵闹而喧哗的人世里蕴含着某种生命的活力,她说。 没落的准贵族家有三个...
评分从简•奥斯丁的《劝导》可以看出她的作品与通常的韩剧类电视剧的本质区别,尽管都是浪漫的。浪漫也是需要基础的,只有拥有合适的条件,浪漫才能不显得虚无缥缈。这里的基础并不是指所谓简的作品中男女主人公之间的门当户对,这事实上是源自英国人自身的根深蒂固的教育:婚姻...
评分这是简最为伤感的作品。 早年那个轻松欢快的丽萃终于变成了隐忍沉静的安妮,姑娘还是那个姑娘,就是老了。雅致的嘲讽依旧,但那已非小女孩的玩笑而是沧桑过后对人世的批判。我看到的是简的宿命和无奈,那个可爱的温特沃斯何尝不是达西的化身,那是简给自己的又一个安慰,同时又...
评分“倘若爱情重来,她将选择冒险坚持而不是放弃” 奥斯汀借女主角安妮之口说,是否也是她内心真实的声音?我们都知道她生平感情并不顺利,她是否也在对自己失去感情的后悔,后悔当初该好好把握珍惜? 《劝导》描写的是是一对在分离8年之后重逢,见面时的尴尬、既幸福又痛苦、相见...
评分从简•奥斯丁的《劝导》可以看出她的作品与通常的韩剧类电视剧的本质区别,尽管都是浪漫的。浪漫也是需要基础的,只有拥有合适的条件,浪漫才能不显得虚无缥缈。这里的基础并不是指所谓简的作品中男女主人公之间的门当户对,这事实上是源自英国人自身的根深蒂固的教育:婚姻...
这是一本让人沉浸其中的小说,讲述了一段跨越时间和距离的爱情故事。作者细腻地描绘了人物的内心世界,尤其是主角在面对旧爱时的复杂情感。那种既渴望重逢又害怕被拒绝的矛盾心理,被刻画得入木三分。读着读着,仿佛自己也走进了那个充满贵族气息的社交圈,感受着那个时代特有的礼仪和束缚。情节的推进非常自然,没有突兀的转折,一切都仿佛是水到渠成,却又在不经意间触动人心。尤其是一些关于身份、地位和财富的探讨,虽然发生在百年前,但对于现代读者来说,依然有着深刻的启发意义。它不仅仅是一个简单的爱情故事,更像是一面镜子,映照出我们在面对重要抉择时的犹豫与坚持。我特别喜欢作者对环境的描写,无论是乡村的宁静还是城镇的喧嚣,都为人物的情感变化提供了绝佳的背景烘托。这本书的魅力就在于它的含蓄和克制,很多情绪都是通过对话的停顿和眼神的交流来传达的,需要读者用心去体会,去品味。
评分这部作品的叙事节奏把握得极为精妙,像是一首精心编排的乐曲,有起有伏,张弛有度。开篇的铺陈略显缓慢,但这恰恰是为了后续情感的爆发积蓄力量。我欣赏作者用极其简练的笔触勾勒出复杂的人物群像,即便是次要角色,也都有其鲜明的个性和存在的价值,绝非功能性的符号。特别是对社会阶层的细致观察,那种微妙的等级差异和无形的压力,让人在阅读时感到一种真实的压抑感,从而更能体会主角最终获得幸福的不易。小说中关于“遗憾”与“弥补”的主题探讨得非常深刻。那些未能抓住的瞬间,那些因为年轻气盛而犯下的错误,是如何在岁月的冲刷下沉淀为一种深刻的教训?书中主角的成长并非一蹴而就,而是经历了漫长的自我反思和外界的砥砺。读完后,脑海中久久不能散去的是那种历经沧桑后的释然与成熟,它教会了我,真正的“说服”往往不是通过强硬的辩论,而是通过时间的证明和内在的转变。
评分老实说,初读这本书时,我有些不适应它那种古典式的书面语和复杂的句子结构,感觉像是在啃一块有嚼劲的硬糖。但一旦适应了那种语言的韵律,便会发现其中蕴含着无与伦比的美感和精确性。它没有当代小说那种直白的、一览无余的激情倾泻,而是将情感深藏在每一个精心挑选的词汇之下。这种“藏拙”的艺术,反而更具有力量。书中对“自我价值的认知”这条暗线挖掘得尤其到位。主角在被生活打磨之后,是如何重新认识自己、如何重新赢得尊重的过程,才是全书最核心的驱动力。这远超出了简单的“破镜重圆”的范畴。我感觉作者对待女性角色的态度是极其尊重和有远见的,她们的智慧和韧性,才是推动故事前进的关键。这本书需要静下心来,最好是在一个安静的午后,配上一杯热茶,才能真正领略到它那种经久不衰的文学魅力。
评分这本书给我的整体感受是:沉静、睿智,并且带着一种淡淡的、难以言喻的忧伤,但最终指向希望。它不依赖于戏剧性的事件来吸引读者,而是依靠人物深层次的心理活动和道德困境来牵动人心。我尤其对书中关于“体面”与“真诚”之间冲突的描写印象深刻。在那个讲究门第和风度的时代,如何在坚守内心真实情感的同时,不失社会身份所要求的克制与得体,这是一个极高的平衡艺术。主角的“说服”过程,其实是一个自我完善的过程,她必须先说服自己,才能影响他人。这种由内而外的转变,使得故事的结局显得格外扎实和令人信服。它的结构处理非常巧妙,通过对过去事件的回忆与现在处境的对比,不断加深人物性格的层次感。读完后,会让人忍不住思考:我们一生中,究竟有多少次是真正听从了内心的声音,而不是外界的期望?
评分这部作品最让人称道之处,在于其对时间流逝的敏感度。它让你清晰地感受到“错过”的重量,那种“如果当时……”的假设在主角心中盘旋了多少年。作者对“等待”的描绘达到了一个近乎哲学的层面——等待不仅仅是时间的空耗,更是一种心性的锤炼。它考察了一个人的耐心、决心以及是否能从过去的错误中汲取力量。我最欣赏的,是书中那种不煽情却极具感染力的情绪张力。比如两个主角在久别重逢后的那几次试探性的接触,那份小心翼翼、那份试探性的温柔,比任何激烈的争吵或热烈的拥抱都要动人心魄。这是一种成熟的爱情叙事,它承认生活中的不完美和时间的不可逆性,但依然努力去寻找和创造新的可能。这本书的价值在于,它提供了一种优雅且深刻的方式,来处理人与人之间,尤其是深爱过的人之间,最复杂的情感纠葛。
评分敲章!
评分How she might have felt had there been no Captain Wentworth in the case, was not worth enquiry; for there was a Captain Wentworth; and be the conclusion of the present suspense good or bad, her affection would be his for ever. Their union, she believed, could not divide her more from other men, than their final separation. 最接近你manner的男主,和最最遥远无辙的收束。
评分敲章!
评分看这个版本的目的其一是为了一览附录一所载草稿版的结尾。观后深刻体会到文学作品是需要反复修改的。奥斯汀女士此稿中男女主重诉衷肠的情节安排并无写信、读信这一与作品格调统一的含蓄手法,直接安排情节让二人对谈、直抒胸臆。为了将两人拉坐一处,情节巧合叠巧合不说,男主妹夫的部分台词仿佛故意拉郎配,由是直接将作品拉落业余水准。读者幸甚,这一段显然只是作者铺垫结尾的其中一个设想,在出现更好的选择后已然弃用。老舍先生在谈作文的文章中提及自己的创作经历也曾说起经常将成文的数百千字尽弃。可见天下文章皆自改。
评分看这个版本的目的其一是为了一览附录一所载草稿版的结尾。观后深刻体会到文学作品是需要反复修改的。奥斯汀女士此稿中男女主重诉衷肠的情节安排并无写信、读信这一与作品格调统一的含蓄手法,直接安排情节让二人对谈、直抒胸臆。为了将两人拉坐一处,情节巧合叠巧合不说,男主妹夫的部分台词仿佛故意拉郎配,由是直接将作品拉落业余水准。读者幸甚,这一段显然只是作者铺垫结尾的其中一个设想,在出现更好的选择后已然弃用。老舍先生在谈作文的文章中提及自己的创作经历也曾说起经常将成文的数百千字尽弃。可见天下文章皆自改。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有