First published in 1847, Wuthering Heights is set on the bleak Yorkshire moors, where the drama of Catherine and Heathcliff, Heathcliff's cruel revenge against Edgar and Isabella Linton, and the promise of redemption through the next generation, is enacted. This edition uses the authoritative Clarendon text, and in a new introduction Patsy Stoneman considers the bewildering variety of critical interpretations to which the novel has been subject, as well as offering some provocative new insights for the modern reader.
2010.7.28 A strange thing happened when I was reading this book. Obviously, the writing itself was powerful and the book, a page turner. But as I was reading it, I never thought of those characters to be real. Neither could I relate to them, nor did I a...
评分在重读之前我想不起《呼啸山庄》的任何好处。自然,希刺克厉夫的黑头发和黑眼睛,凯瑟琳的骄傲与疯狂,呼啸山庄的冷峻和荒凉是不能忘记的,也仅此而已——然而这差不多是小说的全部要素了。如果说托尔斯泰和福楼拜的广博使人敬服,那么这种情景剧般的简单结构便叫人惊异了。类...
评分这是我第二次读《呼啸山庄》了。羞愧的讲,重读《呼啸山庄》并不是因为喜欢,而是因为第一次没有读懂。可更令我羞愧的是,第二次,我仍然不懂。 一个关于爱情和复仇,里面充满了歌特式的恐怖气氛的故事。可是在我读起来居然不疼不痒。是我笨么?当凯瑟琳和希斯克里夫的...
评分尼采在悲剧的诞生一文里列举了两种艺术类型:日神式的和酒神式的。 日神额冠博带,面孔端庄,体相雍容,阿波罗的生活是标准的贵族生活,一种均衡的,不剧烈的,完满的生活。一种清醒,理智,有风骨的生活。日神式的艺术也是古典主义的标准艺术,一种宫殿气息的艺术...
评分这本书的魅力,很大程度上来自于它对“界限”的不断模糊和挑战。什么是爱,什么是恨?什么是文明,什么是野蛮?作者似乎故意将这些概念打碎重组,让我们看到,在极端的情感驱动下,这些界限是多么的脆弱不堪。从表面上看,它讲述的是乡村贵族和普通人的爱恨纠葛,但深入挖掘,它探讨的是身份认同、社会流动性的困境,以及被社会规范排斥的个体的自我救赎(或自我毁灭)的尝试。我欣赏那些将故事推向极端的手法,因为只有在极端环境下,人性的本质才会被逼到极致,无所遁形。这本书给我留下的最大遗产,不是某个具体的场景或对白,而是一种挥之不去的感觉:关于生命中那些深刻、强烈,却最终无法被世俗法则驯服的情感力量,它们强大到足以摧毁一切,包括爱它们的人自己。
评分说实话,这本书对读者的情感承受能力是个极大的考验。我必须承认,在阅读过程中,我好几次不得不放下书,出去透透气。它所展现的爱,是一种具有毁灭性的占有欲,它超越了道德和理智的范畴,达到了近乎宗教狂热的程度。书中人物的行动逻辑常常是反常理的,他们的动机深藏在被压抑的童年阴影和被外界排斥的痛苦之中。令人感到不安的是,这种“非理性”的情感在故事的世界里却是如此的真实和必然。它迫使读者跳出日常的舒适区,去面对那些我们通常不愿意承认的人类本能——嫉妒、怨恨以及对完全契合的伴侣的近乎病态的渴望。它不提供简单的英雄或恶棍,只有一群被困在自己编织的欲望牢笼中的灵魂,他们互相折磨,也互相依存,形成了一种悲哀的共生关系。
评分这本小说简直是一团燃烧的激情与冰冷的绝望交织的迷雾,初读时,我几乎是被那种粗粝而原始的情感力量拽着往前走的。故事的主角们,他们的爱恨情仇不是那种温文尔雅的浪漫,而是带着泥土和风暴的气息,直击人心最深处的痛点。那种爱,爱得让人窒息,恨得让人胆寒,仿佛任何界限在他们面前都变得毫无意义。我尤其对那种宿命般的纠缠感到震撼,似乎无论他们如何挣扎、逃离,最终都会被一股看不见的力量拉回到起点,重复着上一代的悲剧。作者的笔触极其细腻,即便是描绘最粗野的环境,也能从中捕捉到一种近乎病态的美感。那些关于复仇和占有的执念,读起来让人既痛心又着迷,你会忍不住思考,真正的爱情究竟是给予,还是掠夺?这种复杂性,让这本书远远超出了简单的言情范畴,它更像是一部关于人性黑暗面和无法驯服的野性的史诗。每一次重读,都会有新的感触涌上心头,仿佛自己也成了那荒野上呼啸而过的风的一部分。
评分这部作品的语言风格是如此的独特和强烈,几乎带着一种令人眩晕的诗意和粗犷的写实感交织在一起的魔力。初读时,那种大段大段的内心独白和对自然景物的描摹,有一种古老的、近乎神话般的韵味。它不像许多当代小说那样追求简洁明快,而是沉浸在一种近乎夸张的情感洪流之中。我曾多次停下来,仅仅是为了回味某个措辞或某个比喻,它们既尖锐又饱含深情,直击灵魂深处。尤其是那些对话,充满了尖刻与试探,寥寥数语,便能勾勒出人物间复杂而扭曲的关系网。这本书的节奏感非常强,时而如暴风骤雨般猛烈,将人物推向崩溃的边缘;时而又陷入一种近乎凝固的、令人窒息的沉寂。这种节奏上的巨大反差,让阅读体验充满了张力,让人欲罢不能,即便知道结局的悲剧性,也无法停止探索那令人心悸的过程。
评分读完这本书,我感觉像是经历了一场漫长而严酷的精神马拉松,它没有给我提供任何舒适的慰藉,反而是无情地将人性的阴暗面赤裸裸地摊开在我面前。叙事结构上,那种多层次的讲述方式,一开始让人有些摸不着头脑,但随着情节的层层推进,你会发现正是这种错综复杂的视角,才让故事的立体感达到了极致。它不仅仅是关于两个家庭的兴衰,更是关于社会阶层固化对个体命运的无情碾压。那些受制于出身和财富的配角们,他们的挣扎和妥协,同样令人唏嘘。我特别欣赏作者对于环境的刻画,那片荒原不仅仅是故事发生的背景,它本身就是一种沉默的、具有生命力的角色,它塑造了人物的性格,也见证了他们的毁灭。整本书弥漫着一种挥之不去的忧郁和宿命感,让人在合上书页后,依然久久不能平复,思考着社会结构和个人选择的边界到底在哪里。
评分仍然能送你儿时玩具,老地方抱着一起安睡。像多少年后翻箱倒柜,仍然能找到两个球,one was marked C, and the other H,而老地方睡着墓碑,the middle one grey, and half buried in the heath。小时候读,最有代入感的人物其实是Heathcliff,长大了,反而对Hareton更有体会,如果不是努力地去爱人,就很难深刻地理解自己的缺陷。Hareton’s aspect was the ghost of my immortal love; of my wild endeavours to hold my right; my degradation, my pride, my happiness, and my anguish.
评分仍然能送你儿时玩具,老地方抱着一起安睡。像多少年后翻箱倒柜,仍然能找到两个球,one was marked C, and the other H,而老地方睡着墓碑,the middle one grey, and half buried in the heath。小时候读,最有代入感的人物其实是Heathcliff,长大了,反而对Hareton更有体会,如果不是努力地去爱人,就很难深刻地理解自己的缺陷。Hareton’s aspect was the ghost of my immortal love; of my wild endeavours to hold my right; my degradation, my pride, my happiness, and my anguish.
评分仍然能送你儿时玩具,老地方抱着一起安睡。像多少年后翻箱倒柜,仍然能找到两个球,one was marked C, and the other H,而老地方睡着墓碑,the middle one grey, and half buried in the heath。小时候读,最有代入感的人物其实是Heathcliff,长大了,反而对Hareton更有体会,如果不是努力地去爱人,就很难深刻地理解自己的缺陷。Hareton’s aspect was the ghost of my immortal love; of my wild endeavours to hold my right; my degradation, my pride, my happiness, and my anguish.
评分仍然能送你儿时玩具,老地方抱着一起安睡。像多少年后翻箱倒柜,仍然能找到两个球,one was marked C, and the other H,而老地方睡着墓碑,the middle one grey, and half buried in the heath。小时候读,最有代入感的人物其实是Heathcliff,长大了,反而对Hareton更有体会,如果不是努力地去爱人,就很难深刻地理解自己的缺陷。Hareton’s aspect was the ghost of my immortal love; of my wild endeavours to hold my right; my degradation, my pride, my happiness, and my anguish.
评分仍然能送你儿时玩具,老地方抱着一起安睡。像多少年后翻箱倒柜,仍然能找到两个球,one was marked C, and the other H,而老地方睡着墓碑,the middle one grey, and half buried in the heath。小时候读,最有代入感的人物其实是Heathcliff,长大了,反而对Hareton更有体会,如果不是努力地去爱人,就很难深刻地理解自己的缺陷。Hareton’s aspect was the ghost of my immortal love; of my wild endeavours to hold my right; my degradation, my pride, my happiness, and my anguish.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有