Présentation de l’éditeur :
Avec "Toutes ces choses qu'on ne s'est pas dites", Marc Levy revient au style de roman qui l'a fait connaître : une comédie romantique, pleine de suspense, mais aussi de tendresse, d'humour, et teintée de merveilleux. C'est peut-être de "Et si c’était vrai" que ce roman est le plus proche, pour le côté fantastique – mais l'intrigue repose sur une idée plus originale. On y trouve la profondeur des sentiments de "Où es tu ?", et le rythme trépidant de "La Prochaine fois". Au cœur de cette nouvelle histoire : la relation entre un père et sa fille, et l'histoire d’un premier amour… Un père disparu surgit dans la vie de sa fille de façon un peu surnaturelle… C'est le début d'une conversation entre eux deux, et d'un voyage qui va les mener de New York à Berlin en passant par Montréal – à la recherche de l'homme dont l'héroïne fut éperdument amoureuse quand elle avait vingt ans…
Biographie de l'Auteur
Marc Levy est né le 16 octobre 1961. Il est l'auteur de "Et si c’était vrai…", "Où es tu ?", "Sept jours pour une éternité", "La Prochaine Fois", "Vous revoir", "Mes amis, mes amours", "Les Enfants de la liberté", tous publiés aux Éditions Robert Laffont et vendus à près de quinze millions d'exemplaires dans le monde. Traduit avec succès dans trente-huit pays, il est le romancier le plus lu en France.
马克·里维早前就听说过,而《那些我们没谈过的事》是读的第一本他的书,这部写于2008年的小说被翻译成多国语言一再出版,而我手上拿的这本暖色调封面的则是2015最新的中文版,小说这么有魅力,就带着期待开始了阅读之旅。 果不其然,曾被电影导演斯皮尔伯格看中过的作家,小说...
评分 评分在此书真正男主出现之前,我看的过程是这样的: 父亲在茱莉亚的婚礼前去世,葬礼那天刚好是自己婚礼,不得已婚礼取消举行葬礼。谁知就在第二天,一个酷似父亲的蜡像出现在自己的家中!这个仿真机器人很智能,与真实的人几乎毫无超别,到此,我以为这是一篇科幻文...
评分首先浪人的"浪"是"浪漫"的"浪",什麼是浪漫?浪漫就是富有诗意,充满幻想。行为放荡,不拘小节。但是這本書,讓我的感覺是,富有詩意,但很現實,行為浪蕩,但有禮有節。所以我覺得作者不是一個浪漫的人,這本書也不是一本浪漫的書。它比起浪漫更能體貼那些失憶的人,更容...
评分马克·里维早前就听说过,而《那些我们没谈过的事》是读的第一本他的书,这部写于2008年的小说被翻译成多国语言一再出版,而我手上拿的这本暖色调封面的则是2015最新的中文版,小说这么有魅力,就带着期待开始了阅读之旅。 果不其然,曾被电影导演斯皮尔伯格看中过的作家,小说...
这本书的叙事节奏把握得令人称奇,仿佛是作者精心编排的一场情感风暴,在平静的开场之后,暗流开始涌动,让人猝不及防地卷入其中。它没有采用那种直白的、一览无余的铺陈方式,而是像一位技艺高超的织布匠,用细密的线索交织出一张错综复杂的情感网。我特别欣赏作者在人物内心挣扎的刻画上所展现出的那种克制而又深邃的洞察力。主角们并非脸谱化的符号,他们的每一个决定,每一次沉默,都承载着厚重的历史和难以言喻的自我矛盾。读到某些段落时,我甚至能清晰地感受到那种呼吸困难的窒息感,仿佛我本人也身处于那个特定的时空,承受着同样的抉择的重压。尤其是在处理代际关系和未竟承诺的主题时,作者展现出一种近乎残酷的诚实,毫不避讳地揭示了“未曾言说”所带来的持久创伤。这本书的魅力,很大程度上源于它对“留白”的精妙运用,那些没有被直接说出口的话语,反而比任何激烈的对白都更具穿透力,让读者不得不停下来,自行填补那些空白,从而与文本产生更深层次的共鸣。这是一次关于人性幽微之处的探索,细腻到让人心惊。
评分我必须承认,这本书的语言风格对我来说是一次极大的挑战,但也正因如此,它才显得如此独特和令人难忘。作者似乎对词语的选择有着近乎偏执的考究,每一个形容词、每一个动词都不是随手拈来的,而是经过了反复的打磨和锤炼,最终呈现出一种既古典又充满现代张力的文风。那种句子结构的蜿蜒曲折,有时会让人需要反复咀嚼才能完全领会其背后的深意,但这绝不是故弄玄虚,而是为了精确捕捉那些转瞬即逝、难以名状的情绪波动。它不像流行的快餐文学那样追求即时的满足感,而更像是一份需要细细品味的陈年佳酿,需要时间和心境去慢慢体会其醇厚的余味。我尤其钟爱作者在描绘环境景物时所流露出的诗意,那些景致不再仅仅是背景,而是成为了人物心境的延伸,是无声的旁观者,也是情感的催化剂。这种将内在世界与外在环境无缝融合的技巧,使得整部作品的氛围感极其饱满,即便是最日常的场景,也被赋予了一种近乎神圣的仪式感。
评分如果用一个词来形容这次阅读体验,我会选择“沉浸”。这本书构建的世界观是如此完整和自洽,以至于一旦翻开书页,现实世界的界限似乎就在不知不觉中模糊了。作者在历史背景的考据和细节的还原上,展现了令人钦佩的功力。那些看似不经意的时代印记、社会风貌,都为故事增添了坚实的骨架,让人物的挣扎显得更加真实和具有普遍性。这不是一个孤立的故事,它深深植根于一个特定的时代土壤之中,通过这些根须,我们得以窥见更宏大的人类境遇。有趣的是,尽管题材严肃,但作者并未让作品流于沉闷的说教。高潮部分的张力处理得极其巧妙,它不是通过外部的戏剧性事件来推动,而是源于人物内心积压已久的情感洪流的最终爆发,那种“山雨欲来风满楼”的铺垫过程,才是最折磨人心的部分。我合上书本时,脑海中依然回荡着那些未竟的对话和未完成的告别,这说明作者成功地在我的记忆中留下了难以磨灭的印记。
评分这本书带给我最大的触动,在于它对“遗憾”的哲学化探讨。它探讨的不是那种轰轰烈烈的、可以被外人评判的错误,而是那种细微的、仅存在于个体良知之中的、关于“本可以做却没做”的绵长叹息。作者通过细腻的心理描写,将这种“未完成性”描绘成一种慢性病,缓慢而坚定地侵蚀着角色的生命力。读完整本书,我感觉自己进行了一次深刻的自我反思,它迫使我审视自己生活中的那些“留白”,那些因为恐惧、胆怯或惯性而选择沉默的时刻。书中的人物为了维护某种脆弱的平衡而选择缄口不言,最终却发现,正是这份沉默铸就了最难以逾越的高墙。这种对“沟通缺席”后果的深度剖析,远远超越了简单的家庭伦理剧的范畴,它触及了现代社会中普遍存在的疏离感和人际交往的困境。这本书是一面镜子,映照出我们每个人心中都藏着的那片不愿触碰的、关于“如果当初”的灰色地带。
评分我对这本书的结构安排深感敬佩,它挑战了我对传统叙事线性发展的预期。作者似乎非常热衷于在时间线上跳跃,将过去、现在和偶尔闪现的未来片段交织在一起,形成一种非线性的、更接近人类记忆运作方式的叙事结构。这种手法最初读起来可能会让人感到些许费力,需要读者主动去梳理和重构事件的逻辑链条,但这正是它的妙处所在——它要求读者成为故事的共同创造者,而非被动的接收者。每一次时间线的切换,都伴随着新的信息点或情感视角的解锁,每一次回溯都不是简单的重复,而是对既有情节的深度挖掘和重新阐释。这种复杂的编排最终服务于一个核心目的:揭示“未说出口”的那些事物是如何以一种更隐蔽、更具破坏性的方式,在时间的洪流中发酵和扭曲人与人之间的关系。这是一种非常高明的叙事策略,它将“等待揭晓”的悬念感,转化为对“真相如何形成”的哲学思辨。
评分又想起以前上学的时候老师说:法国人还写作嘛?只有Marc Levy还在写……哈哈
评分没想到这个作家这么出名呢
评分又想起以前上学的时候老师说:法国人还写作嘛?只有Marc Levy还在写……哈哈
评分没想到这个作家这么出名呢
评分没想到这个作家这么出名呢
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有