“Number One” was a phrase my father—and, for that matter, my mother—repeated time and time again. It was a phrase spoken by my parents’ friends and by their friends’ children. Whenever adults discussed the great Chinese painters and sculptors from the ancient dynasties, there was always a single artist named as Number One. There was the Number One leader of a manufacturing plant, the Number One worker, the Number One scientist, the Number One car mechanic. In the culture of my childhood, being best was everything. It was the goal that drove us, the motivation that gave life meaning. And if, by chance or fate or the blessings of the generous universe, you were a child in whom talent was evident, Number One became your mantra. It became mine. I never begged my parents to take off the pressure. I accepted it; I even enjoyed it. It was a game, this contest among aspiring pianists, and although I may have been shy, I was bold, even at age five, when faced with a field of rivals.
Born in China to parents whose musical careers were interrupted by the Cultural Revolution, Lang Lang has emerged as one of the greatest pianists of our time. Yet despite his fame, few in the West know of the heart-wrenching journey from his early childhood as a prodigy in an industrial city in northern China to his difficult years in Beijing to his success today.
Journey of a Thousand Miles documents the remarkable, dramatic story of a family who sacrificed almost everything—his parents’ marriage, financial security, Lang Lang’s childhood, and their reputation in China’s insular classical music world—for the belief in a young boy’s talent. And it reveals the devastating and intense relationship between a boy and his father, who was willing to go to any length to make his son a star.
An engaging, informative cultural commentator who bridges East and West, Lang Lang has written more than an autobiography: his book opens a door to China, where Lang Lang is a cultural icon, at a time when the world’s attention will be on Beijing. Written with David Ritz, the coauthor of many bestselling autobiographies, Journey of a Thousand Miles is an inspiring story that will give readers an appreciation for the courage and sacrifice it takes to achieve greatness.
中国的钢琴彗星。5岁时在沈阳钢琴比赛中获第一名,之后连续获得第五届星海杯钢琴比赛第一名,第四届德国国际青少年钢琴家比赛第一名和杰出艺术成就奖;13岁获第二届柴可夫斯基国际青少年音乐家比赛第一名。2002年荣获伯恩斯坦艺术成就大奖,该奖项专为职业艺术家而设立,郎朗是全世界第一位享此殊荣的艺术家。同年入选美国杂志《青少年众生相》评选的"未来将影响世界的20名青少年";2003年,荣获斯坦威150年……
我感觉 :::: 如果家长把这本书当作给孩子的立志书那就错了,变态般的父亲把自己的期望全部给了孩子,在中国也有不少这样的家长,但是为什么郎朗成功了 ,本身郎朗自身具有天赋是不可否认了,但是 值得注意的是,郎朗本身就是具有竞争性,从书中看出本身有种自大的精...
评分拿到书一看封面: 郎朗著,大卫·里兹文字协助,李灵译 我就晕了一下:原来是写给老外的,这本只是老外“协助”中国人写的英文书又翻译给中国人看。。。 这本书的前几章我是断断续续读下去的,因为很容易被做作的蚊子腻倒,就像在看他演奏时候的表情一样。 我以前一直...
评分在书店翻到郎国任逼郎朗吃药跳楼那段,深有所感,决定带它回家。但回家后一直没有再打开,直到有天看到最后一页的最后那段话: 我从来都有远大的梦想。也许,相信自己能够通过音乐改善儿童的生活,并由此而改善这个世界,这多少显得天真或过于理想化。我用老子的话来提...
评分在书店翻到郎国任逼郎朗吃药跳楼那段,深有所感,决定带它回家。但回家后一直没有再打开,直到有天看到最后一页的最后那段话: 我从来都有远大的梦想。也许,相信自己能够通过音乐改善儿童的生活,并由此而改善这个世界,这多少显得天真或过于理想化。我用老子的话来提...
评分从未想到,我竟然会看人物传记看哭。 对于郎朗,是早就听说了的,但没有深入了解过,知道他钢琴弹的贼厉害,但也仅此而已了。现在想想到底是什么让我开始关注这位钢琴王子呢,应该是从张公子给我发的他指导学生弹奏的视频开始的吧。 张公子给我发了后还没有立刻去看,太忙了。...
这本书以一种近乎民歌般淳朴却又极具力量的语调展开,它仿佛是从泥土深处生长出来的故事,带着原始的生命力和对土地的眷恋。它的句式结构偏爱短促、有力的陈述,节奏感很强,读起来有一种强烈的代入感,让人忍不住想要大声朗读出来,去感受那些文字带来的韵律。叙事中大量运用了民间传说和神话元素,但作者巧妙地将这些元素融入到现实的困境中,使得那些古老的教诲和禁忌,在现代背景下重新获得了鲜活的意义。它探讨的核心主题是“归属感”——一个人如何在一个不断变迁的世界中,去锚定自己精神的坐标。书中对“家”的定义被反复拷问,它不再是固定的地理位置,而是一种需要不断维护和争取的内心秩序。角色之间的情感表达,非常内敛而克制,常常是通过一个眼神、一个不经意的肢体接触,来传递出比长篇大论更深沉的情感。这种含蓄的力量,正是这部作品的精髓所在。它教导我们,真正的力量并非来自外在的征服,而是源于对自身有限性的接纳,以及在微小之处寻找连接的努力。读完之后,心中涌起的不是对世界改变的渴望,而是对自己生活细微之处的重新珍视。
评分这本书最让我称赞的是它对“失去”这一主题近乎残忍的诚实。作者似乎对人性的阴暗面有着超乎寻常的洞察力,他没有美化角色在困境中的挣扎,而是毫不留情地揭示了那些丑陋、自私,甚至是卑微的求生本能。从叙事结构来看,它采用了多重叙事视角,但这些视角之间充满了不确定性,你永远无法确定哪一个“我”才是真正的主宰,或者说,是否根本就没有一个统一的主体。这种叙事上的不稳定性,完美地契合了书中角色在精神上所承受的巨大压力。书中有一个场景,关于主角在面对背叛时的反应,那不是歇斯底里的爆发,而是一种极度的平静,这种平静比任何怒吼都更具杀伤力,因为它意味着角色的某种核心价值已经彻底崩塌,剩下的不过是一具行尸走肉。书中对于“信仰”的解构也十分深刻,它探讨了当人们赖以生存的精神支柱被动摇时,如何重新建构自我存在的意义。文笔上,它大量运用了象征和隐喻,但这些修辞手法并非故作高深,而是像精密的仪器一样,准确地捕捉到了现代人普遍存在的焦虑和迷茫。读完后,感觉像经历了一场漫长而冰冷的冬夜洗礼,虽然身心俱疲,但对某些事物的理解却变得异常清晰透彻。
评分这部作品着实让人沉浸其中,它细腻地勾勒出了一个宏大叙事背景下的个体命运的变迁。开篇便以一种近乎史诗般的笔触,将我们带入一个充满未知与挑战的广袤世界。作者对于环境的描摹,不是简单的罗列景物,而是将自然力量与人物内心世界的挣扎和渴望巧妙地融合在一起。比如,书中对那片被称为“静默之海”的场景的刻画,那种压倒性的寂静,仿佛能吸走所有的声音和希望,却又在不经意间,孕育出角色内心深处最坚韧的信念。叙事节奏的处理也极其高明,时而舒缓,如同老者缓缓道来家族的秘辛,留足时间让读者去品味那些历史的尘埃;时而又急转直下,在一场突如其来的风暴或一次决定命运的抉择中,将所有情感推至顶点。人物的塑造更是入木三分,他们并非扁平的符号,而是充满了矛盾与成长的生命体。你看着他们从青涩走向成熟,或是在黑暗中迷失方向,那种真实感让人忍不住代入自己的经历去衡量和审视。尤其欣赏作者对于“选择”这一主题的探讨,它揭示了人生的本质——每一步前行都意味着对另一条道路的永久告别,而这种告别带来的重量,作者毫不留情地展现给了我们。这本书的魅力在于,它不提供简单的答案,而是提出更深刻的问题,迫使读者在合上书页之后,依然在自己的“旅程”中寻找回响。
评分读完这本书,脑海里挥之不去的是那种深入骨髓的疏离感与最终的释然。行文风格上,它更倾向于意识流的表达,句子结构常常是破碎的、跳跃的,像是一串快速闪过的记忆碎片,需要读者主动去拼凑和理解其中隐藏的逻辑。这本书的对话部分尤为精彩,它摒弃了传统小说中那种为推动情节而服务的刻板交流,转而展现了角色之间因为认知差异、立场不同而产生的真实的、有时甚至是令人尴尬的沉默与误解。我尤其着迷于作者对“时间”的重新定义。在这里,时间不是线性的河流,而是一个可以被折叠、被扭曲的维度。一个微小的、看似无关紧要的物件,可能承载了跨越数代的重量,而书中对这种“物之记忆”的捕捉,非常具有现代主义的锋芒。主角的行动逻辑常常是反直觉的,他们似乎在被一种更强大的、非理性的力量驱使着,这种非理性恰恰反映了我们生活中那些无法言说的冲动和宿命。整体而言,这是一本需要“二刷”才能真正体会其精妙构造的作品,初读时或许会感到迷惘,但一旦掌握了作者设定的“情绪频率”,便能感受到其中蕴含的强大情感张力。它不是一本供人消遣的读物,更像是一次对自身感知极限的挑战。
评分这部作品展现了一种罕见的对“细节的痴迷”与“宏大主题”的完美平衡。从技术层面讲,作者对特定历史时期的风俗习惯、生活细节的考据达到了令人发指的程度,仿佛他本人就曾在那个时代生活过。例如,对于某种古老仪式中使用的香料气味、特定材质衣物的摩擦声响,乃至街边小贩的叫卖声调,都描绘得栩栩如生,极大地增强了故事的可信度和沉浸感。然而,这种详尽并非炫技,而是服务于核心的叙事目的——展示环境如何不可抗拒地塑造和挤压个体。情节推进上,它非常克制,很少出现那种突如其来的戏剧性高潮,相反,一切的转折都像是水到渠成,是无数个微小决策和环境压力累积的结果。这使得读者在阅读过程中,产生的不是“接下来会发生什么”的好奇,而是“他们为何会走到这一步”的深刻反思。我特别欣赏作者处理人际关系的方式,没有绝对的好人或坏人,只有在特定环境下做出特定选择的复杂个体。这种灰色地带的描绘,让故事的余味悠长,值得反复咀嚼。它成功地将一个看似遥远的故事,转化成了对我们自身处境的深刻寓言,体现了经典叙事的强大生命力。
评分Wenn Lang Lang, vielleicht nicht alles, was ich heute erreicht im Klavier.
评分Wenn Lang Lang, vielleicht nicht alles, was ich heute erreicht im Klavier.
评分Wenn Lang Lang, vielleicht nicht alles, was ich heute erreicht im Klavier.
评分好同情小郎朗
评分"Contests aren't always fair, and talent doesn't always win out."Professor Zhu Ya-Fen是朗朗生命中的贵人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有