母语文化下的译者风格

母语文化下的译者风格 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:
作者:冯庆华
出品人:
页数:468
译者:
出版时间:2008-5
价格:63.00元
装帧:
isbn号码:9787544606905
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译 
  • 红楼梦 
  • 紫罗兰 
  • 小说 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《母语文化下的译者风格》内容:据笔者的粗略统计,全书一百二十回中共使用了成语、谚语、格言、俗语、歇后语近六千条,其中成语主要来源于古典著作,而其它习语极大部分来自民间,它们不仅为《红楼梦》提供了民族性的和地方性的语言色彩,而且使这部巨著在过去两百多年时间里经久不衰,成了最受欢迎的文学作品,也使它成了语言研究宝库中极其珍贵的财富。

《红楼梦》不仅在中国文学史上享有最高的荣誉和地位,而且在世界文学中也是一部受到高度重视的作品。可惜的是,《红楼梦》在问世两百年以来一直没有被完整地译成过英文,许多翻译工作者面对这部巨著望而生畏,自叹心有余而力不足。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

现代科技啊 你是学术统计的救世主

评分

现代科技啊 你是学术统计的救世主

评分

现代科技啊 你是学术统计的救世主

评分

现代科技啊 你是学术统计的救世主

评分

现代科技啊 你是学术统计的救世主

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有