好萊塢是傳奇之城,生活在那裏的人們以創造傳奇為主。那些傳奇不限於銀幕上,它們也湧進瞭那裏男男女女的日常生活,這些男女在生活中總是把自己視為電影明星。書中關於上個世紀70年代好萊塢的內容,我們“所知越多,越知自己所不知”。盡管現在很多大學圖書館的書架上大量的備忘錄和閤約無人問津,但是真正涉及好萊塢的文獻還很少,因此要撰寫關於好萊塢方麵的書,主要得靠記憶,即關於過去瞭二三十年的那個時代的記憶。
在一個追名逐利已成為一種藝術形式的影城裏,說撰寫迴憶錄是為瞭個人利益,就像說太陽東升西落一樣平常。此外記憶的喪失起到瞭保護作用,促使人們一早起來去上班,不去想那些難以說得齣口而在那裏又屬司空見慣的行為。正如導演保羅·施拉德所說:“隻要你乾上電影一行,你的記憶必須要有選擇性,否則將是很痛苦的。”
在好萊塢這個無限深廣的鏡子迷宮裏,能夠不迷失方嚮是非常幸運的。所以,盡管書中有大量怪誕和可怕的細節描寫,但僅僅觸及瞭錶麵而已。很多人迫切想聽好萊塢這10年裏的故事。這個10年是很多人一生中的黃金時代,他們在這些年裏創作齣他們最優秀的作品,如《逍遙騎士》、《教父》、《大白鯊》、《唐人街》、《星球大戰》、《憤怒的公牛》、《齣租車司機》、《現代啓示錄》……他們很慷慨地貢獻齣他們的年華和勇氣。
文汇出版社可能是全中国最容易混的一个单位了,在《逍遥骑士、愤怒公牛》的最后一页上,印着责任编辑刘刚的名字,这个名字将和这本书的翻译者严敏一起被载入中国电影书籍翻译界的史册,因为他们共同炮制的《逍遥骑士、愤怒公牛》,是对原著的侮辱、对中国读者的蒙蔽以及对他们...
評分文汇出版社可能是全中国最容易混的一个单位了,在《逍遥骑士、愤怒公牛》的最后一页上,印着责任编辑刘刚的名字,这个名字将和这本书的翻译者严敏一起被载入中国电影书籍翻译界的史册,因为他们共同炮制的《逍遥骑士、愤怒公牛》,是对原著的侮辱、对中国读者的蒙蔽以及对他们...
評分文汇出版社可能是全中国最容易混的一个单位了,在《逍遥骑士、愤怒公牛》的最后一页上,印着责任编辑刘刚的名字,这个名字将和这本书的翻译者严敏一起被载入中国电影书籍翻译界的史册,因为他们共同炮制的《逍遥骑士、愤怒公牛》,是对原著的侮辱、对中国读者的蒙蔽以及对他们...
評分文汇出版社可能是全中国最容易混的一个单位了,在《逍遥骑士、愤怒公牛》的最后一页上,印着责任编辑刘刚的名字,这个名字将和这本书的翻译者严敏一起被载入中国电影书籍翻译界的史册,因为他们共同炮制的《逍遥骑士、愤怒公牛》,是对原著的侮辱、对中国读者的蒙蔽以及对他们...
評分虽然一直骂这本书的译者怎么能这么凑合了事,好多句子绝对有漏字现象搞得文句不通,但说实话,看到最后一章哈尔·艾什比之死,眼睛还是有些湿润。整个新好莱坞在此落幕实在是再妥当不过,在艾什比的守灵夜上,那些他过去的朋友、同事、合作伙伴不仅仅是在祭奠他,也是祭奠自己...
雖然翻譯的不好,但書的確內容豐富,電影很有的搞
评分整體性尚可,但翻譯片名、人名等漏洞百齣
评分整體性尚可,但翻譯片名、人名等漏洞百齣
评分隻看瞭馬丁斯科塞斯部分,有些地方翻譯有問題,可惜瞭好書……
评分嚴敏老師,請退錢
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有