圖書標籤: 聖-瓊·佩斯 詩歌 法國 法國文學 詩 外國文學 葉汝璉 Saint-JohnPerse
发表于2024-11-22
聖-瓊·佩斯詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
內容簡介:
2005年12月,溫傢寶總理在法國巴黎綜閤理工大學的演講中追溯瞭中法文化交流的淵源,尤其提到,“1960年諾貝爾文學奬得主、法國詩人聖-瓊·佩斯的長篇傑作《遠徵》就是他在北京西郊的一座道觀中完成的。”如今這位被總理高度贊譽的詩人,其一生創作的詩歌精華,全部收入在這本書中,包括他在北京寫下的不朽之作《阿納巴斯》(《遠徵》)。
這位傳奇的外交官詩人,1916年來北京在法國使館任職,目睹過“張勛復闢”、“五四運動”等重大事件,並在巴黎和會期間對中國所受的不公待遇深錶同情。東方的異域文化給他帶來創作靈感,於是寫下不朽的長詩《阿納巴斯》,後被著名外國文人艾略特、本雅明、翁加雷蒂等翻譯成多國文字,享譽國際詩壇。其諾貝爾文學奬的代錶作也正是這首寫於北京的長詩。
本書由法國伽利瑪齣版社授權,精選自著名的“七星文庫”,由法國詩歌翻譯傢葉汝璉傾盡畢生心血翻譯,並配有多篇解讀文章,以及詩人生平年錶等,乃國內文學愛好者的最佳讀本。
目錄
佩斯在中國(代序)
傢門即景
剋羅采畫圖(節選)
附:剋羅索的畫像(瀋寶基譯)
喜慶童年
贊歌
與君王的交遊(節選)
阿納巴斯
附:緻貝熙業大夫的一封信
流放
附:聖-瓊·佩斯在倫敦
雨(節選)
雪(節選)
附:雪(徐知免譯)
風(節選)
航標(節選)
附:關於《航標》的建構形式
群鳥(節選)
附:碣石——紀念喬治·布拉剋
春分之歌
附錄:
聖-瓊·佩斯論之一
聖-瓊·佩斯論之二
聖-瓊·佩斯論之三
聖-瓊·佩斯年錶
葉汝璉:中國新詩“白銀時代”的見證人
追尋聖瓊·佩斯在中國的足跡(代後記)
聖-瓊·佩斯(Saint-John Perse,1887—1975),法國外交官詩人。齣生於加勒比海法屬瓜德羅普島,自幼熱愛自然、喜歡航海。青年時代開始詩歌創作,曾於1916至1921年在北京法國使館任職,其間寫齣長詩《阿納巴斯》,經T.S.艾略特、本雅明、翁加雷蒂等人翻譯後,引起國際詩壇的矚目。之後他一度告彆詩壇,長期主持法國外交部的工作。二戰期間,因反對納粹被迫流亡美國,其間創作長詩《流放》、《雨》、《雪》、《風》、《航標》等。晚年返迴法國定居。1960年,因其作品 “淩空飛躍及豐富聯想的意象,以夢幻的形式,反映齣我們時代的境況”,被授予諾貝爾文學奬。他的詩歌跨越瞭所有的時代,將敘事、抒情、幻象、冥思融為一體,趨嚮於一種史詩性的磅礴。
淩空飛躍的詞
評分法國人的詩,無論是他還是蘭波,我都讀不懂,或者讀不下去,怪哉。
評分不是詩的問題,也不是譯者的問題,是這書怎麼看都像是拼湊,讓人閱讀體驗特彆爛。。。當然譯者很認真,但有時候詩真的不可譯。。。
評分隨便看看瞭 沒什麼激動人心的東西-3-
評分不是詩的問題,也不是譯者的問題,是這書怎麼看都像是拼湊,讓人閱讀體驗特彆爛。。。當然譯者很認真,但有時候詩真的不可譯。。。
也许在二十岁以前,很多人写过诗。但这几乎无足道,每个生命都写过诗,在他们的青春岁月。我也是一样,从十来岁就牙牙学诗,但如今能记起的,已经像烟台楼阁般虚幻,如傍晚的小树林般深邃而无从追究。 而我记得圣-琼·佩斯的诗,记得那些海洋以及海面的鸟群,那些海岛那些沙...
評分从市中心驱车一路向西50多公里的海淀西山深处,“藏”着一片记录了中法文化交流和中法人民友情的遗址群。这片横跨温泉镇、苏家坨镇的遗址群在上个世纪初曾聚集和居住了一批法国精英和民国名人,其中不仅有被喻为“白求恩”式好医生的法国著名医师贝熙业,还有1960年诺贝尔文学...
評分资料来源: 胥弋和吉林出版集团,特此声明。 目录 1佩斯在中国(代序) 家门即景 克罗采画图(节选) 附:克罗索的画像(沈宝基译) 喜庆童年 赞歌 与君王的交游(节选) 阿纳巴斯 附:致贝熙业大夫的一封信 流放 附...
評分曾园 □诗人,广州 有个外国评论家说过,外国文学名著必须过几年重译一次。这在那些对“名译”推崇不已的人听来一定觉得不可思议。其实,名著之所以成为名著,无非是比其他的读物更能适应阅读风气的变化。而“名译”就不一样了,它往往是某个时代的最佳理解。它当然...
評分从市中心驱车一路向西50多公里的海淀西山深处,“藏”着一片记录了中法文化交流和中法人民友情的遗址群。这片横跨温泉镇、苏家坨镇的遗址群在上个世纪初曾聚集和居住了一批法国精英和民国名人,其中不仅有被喻为“白求恩”式好医生的法国著名医师贝熙业,还有1960年诺贝尔文学...
聖-瓊·佩斯詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024