From the acclaimed author of River Town and Oracle Bones, an intimate excavation of life in one of the world's oldest civilizations at a time of convulsive change
Drawn by an abiding fascination with Egypt's rich history and civilization, Peter Hessler moved with his wife and twin daughters to Cairo to explore a place that had a powerful hold over his imagination. He wanted to learn Arabic, explore Cairo's neighborhoods, research ancient history, and visit the legendary archeological digs. After years of covering China for The New Yorker, friends warned him it would be a much quieter place. But just before his arrival, the Arab Spring had reached Egypt and the country was in chaos.
In the midst of the revolution, he attached himself to an important archeological dig at a site rich in royal tombs known in as al-Madfuna, or "The Buried." He and his wife set out to master Arabic, striking up an important friendship with their language instructor, a cynical political sophisticate named Rifaat. And a very different kind of friendship was formed with their garbage collector, an illiterate neighborhood character named Saaed, whose access to the trash of Cairo would be its own kind of archeological excavation. Along the way, he meets a family of Chinese small business owners who have cornered the nation's lingerie trade; their pragmatic view of the political crisis is a bracing counterpoint to the West's conventional wisdom.
Through the lives of these ordinary Egyptians in a time of tragedy and heartache, while drawing connections between contemporary politics and the ancient past, Hessler creates a richly textured and original portrait of a revolution and the people swept up in it. Whether he's investigating the relics of pharaohs, the neighborhood trash that Saeed brings him, the Arabic vocabulary lists from Rifaat, or the Muslim Brotherhood documents left behind after mobs have looted their offices, Hessler finds subtle and illuminating insights to understand a nation from a new perspective.
What emerges is a book of uncompromising intelligence and glorious humanity. Through the lives of Saeed and Rifaat, we encounter a land in which a weak state has collapsed but its underlying society remains painfully the same. The Buried is an extraordinary achievement that unearths a new world for the reader, one filled with unforgettable people who escape their context and become universal.
Peter Hessler is a staff writer at the New Yorker, where he served as Beijing correspondent from 2000-2007 and Cairo correspondent from 2011-2016. He is also a contributing writer for National Geographic. He is the author of River Town, which won the Kiriyama Book Prize, Oracle Bones, which was a finalist for the National Book Award, Country Driving, and Strange Stones. He won the 2008 National Magazine Award for excellence in reporting.
和何伟的其他作品一样,书中涉及的人物都是他所接触的埃及社会的普通个体。对这些人的观察,还是一如既往的体谅又尖锐。这种发自内心的真诚和谦逊在西方记者群体里并不多见。而对于人情世故的体察之深,即得益于他的态度,也反映出他的天赋。 和这些人有关的故事,大多曾专文在...
評分和何伟的其他作品一样,书中涉及的人物都是他所接触的埃及社会的普通个体。对这些人的观察,还是一如既往的体谅又尖锐。这种发自内心的真诚和谦逊在西方记者群体里并不多见。而对于人情世故的体察之深,即得益于他的态度,也反映出他的天赋。 和这些人有关的故事,大多曾专文在...
評分新年伊始在朋友的推荐下读完了这本书。之前翻看过江城,却迟迟无法决定是该读中文译文还是用原版英文读,毕竟是描述中国的书。阴差阳错之下,the buried成了读peter hessler的第一本书。 书的结构很妙。考古、政治时事和人物故事穿插起来,将阿拉伯之春之后的埃及社会风情娓娓...
評分何伟在中国生活了多年,又在埃及生活了五年,在他的笔下常常出现对两个国家的对比,这也是这本书吸引我之处。 埃及和中国都是古老又年轻的国家,都有五千年以上的历史,都在二十世纪才开始现代化进程,但命运却如此不同,原因何在? 何伟在埃及五年经历了两场革命,推翻穆巴拉...
哎 第一時間看完瞭 果然何偉就是一個標準的美國非虛構記者 我們國人之所以這麼喜歡他是因為真的沒有一個美國科班的寫作者這樣寫中國吧 自己來說 全本最好看的章節還是寫中國商人在埃及
评分讀著讀著發現太像何偉之前的甲骨文,忍不住翻齣甲骨文又看瞭一遍。重新開始讀the buried時發現有有聲書,而且是何偉本人親自朗讀,阿拉伯語發音聽起來很標準。讀罷依然是對有關埃及與中國的比較印象最深。
评分看瞭他在 New Yorker 裏那篇寫 Manu 的文章之後預購的。但沒有第一時間看。今天看完。很多人說這本書像《甲骨文》,遺憾的是,《甲骨文》是我唯一一本沒看完的何偉的書。說實話,不太喜歡看他寫政治,喜歡看他寫人和社會,或者寫人的時候帶一點政治。結尾非常暖心,希望Sayyid的幾個孩子未來都有光明的未來。不由想起曾經看瞭《尋路中國》而去瞭三岔(去埃及要難多瞭),想起曾經見過的魏嘉(那時他好像5、6年級),不知道他現在怎麼樣瞭。期待何偉迴到中國再住五年,再寫一本關於中國的書。
评分全書結構與何偉之前的作品相近,觀察當下的同時還在追溯過去。許多有趣的細微洞察,是東方世界與何偉的西方視角發生碰撞而産生的。我非常好奇,何偉會如何書寫美國。他是否會大量使用在中國和埃及習得的坐標係?作者有種冷幽默,看他的作品,我時常會發齣爆笑。他這種獨特的幽默感,我不曾在彆的作傢的作品裏體驗過。他總是能與身邊的人締結深厚的友情,我猜他一定是個善良細膩敏感溫和的。幾年前我癡迷於何偉的作品,幻想著能否讀到他關於埃及的作品,但我絕不曾想過我會在幾年後的美國東海岸的一個小鎮上實現瞭我幾乎忘卻的願望。現在,我又開始期待他的下一部作品瞭,我希望會是關於美國的。
评分何偉以他一如既往的細膩、幽默和洞見,為埃及這個混沌難辨的國度勾勒齣瞭一個異常生動飽滿的輪廓,同時也將我過往的零散認知有力地拼閤瞭起來。而在這整個敘述過程中,作為參照物的中國於背景中不時閃現,宛若一縷綿延自“中國三部麯”的悠長迴響。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有