★一部检视灵魂的悲悯之作,文学史上险被错过的遗珠!
★那些被梦想所折磨的人们,终将发现它只不过是欲望泛起的荣光。
★同时入选以下三大权威榜单的世纪经典:
《时代周刊》1923年以来100部伟大英语小说
兰登书屋20世纪伟大英语小说
哈罗德·布鲁姆《西方正典》
==================
“许多船沉了,永远抵达不了藻海,但梦想永远不会消失。在某些地方,梦想会折磨某些不幸的人,而终有一天,那人被折磨够了之后,梦想就会被重新复制出来。”
在旅馆当了二十年会计的荷马、演了一辈子小丑的哈利,还有那些怀抱希望却找不到工作的年轻人,他们被美好的光环所迷,在欲望中浮沉,被现实裹挟,最终走向各自的归宿。
在这个时代,鼓励别人去追求梦想是容易的,也是危险的,多少虚荣的欲望假以梦想的名义,让普通人为之付出一生。因此,我们必须真实而清醒地审视自己所追逐的东西。
纳撒尼尔·韦斯特
1903年生于纽约的一个犹太家庭,父母为来自俄属立陶宛的犹太移民,生长于美国的韦斯特乃家中独子,背负着父母对这块新大陆怀抱的美国梦。他一生共出版四部小说,1939年出版的《蝗灾之日》是生前最厚也是最后的一部小说,此书直陈好莱坞成名梦背后并不光鲜亮丽的真相,刻画美国群众的集体幻灭,被誉为好莱坞小说中的罕见杰作。
韦斯特在世时从未享有盛名,只获得少数评论家注意。1957年,美国出版商出版《韦斯特全集》,方使韦斯特渐为人知,《寂寞芳心小姐》与《蝗灾之日》更双双列入美国现代文学经典,进而译成十数种语言,备受推崇,影响深远。
虽然这样说,可能会有一些难为情,但是,当我读完《蝗灾之日》的第一遍之后,我真的是一头的雾水,全无头绪可言。在我看来,她的故事是极为的碎片化式的,在加上看似毫无关联的人物关系,糅合在一起,总有一些奇奇怪怪的感觉。是的,第一遍过后,我真的搞不懂作者纳撒尼尔韦斯...
评分可读性很强,吸引人一直读下去,作者描述的场景非常有画面感,尤其是陶德穿越好莱坞片场和末尾人潮拥挤的段落,就像电影镜头一样! 喜欢作者藻海的描述: “那片想象的水域是文明历史的海洋垃圾场。同样的,制片商也是梦想的垃圾场。想象的藻海!这里的垃圾量会越来越多,因...
评分 评分作为west最后的长篇,这本仅13万字左右的长篇,为我们揭示的是好莱坞这个其妙的世界 在这本书里,没有成功者:不管是主角、画家托德,还是老丑角哈里,矮子阿伯奇,牛仔厄尔,还有软木塞一样在浪上漂浮的费艾,前来休养的何默,在这里,只是挣扎,浮沉,一切都显得滑稽而怪异。...
评分作为west最后的长篇,这本仅13万字左右的长篇,为我们揭示的是好莱坞这个其妙的世界 在这本书里,没有成功者:不管是主角、画家托德,还是老丑角哈里,矮子阿伯奇,牛仔厄尔,还有软木塞一样在浪上漂浮的费艾,前来休养的何默,在这里,只是挣扎,浮沉,一切都显得滑稽而怪异。...
最后一幕人群仿若蝗虫般推搡涌动的场景迷乱魔幻到极致!造梦厂好莱坞生产出来的全是垃圾,大萧条下的人们无所事事,梦碎的他们以虚无对抗生命,直到悲剧将万物燃尽。
评分故事依旧是韦斯特的故事。阴郁,黑暗,简洁。他的起笔,是主流外的小人物群。但韦斯特的关注核心问题,永远是信仰和意义这类郑重其事的大问题,仿佛从上帝视角来看这出好莱坞无聊无意义人物的生活,检视他们的种种不足,缺陷,无聊厌弃。韦斯特热爱,炽热。但他热爱的不是生活,他爱的是文本和崇高意义上的人。他的视角永远是向上的,是追问的。在他眼里,无意义无永恒的人生,无聊不值得过。他不爱生活而爱信仰,痛苦啊。台版译本,好处是翻译精彩之处简直可以说妙笔生花,吐槽之处就是文过饰非,错处颇多。
评分熙熙攘攘疯狂的拥挤在一起的人 emmmmm我也这么干过来着…不过那毕竟是因为中国人口基数大 我无法忍受的是,译者非要把可以用"很"的地方改成"好",“我好想”给我一种琼瑶小说的感觉 对了,我挺期待那幅画的
评分美国(白日)梦。
评分看过好几遍原著,大背景是美国萧条时期沉溺于银幕幻想的云云众生,小说本身则远远超越了当时繁盛好莱坞涌荡出的一波波追名逐利,解剖切片分析的,到底还是人这种生物的皮囊与内在。以下是重点,给喜欢看《肠子》&乙一的小伙伴,这书,很kinky+grotesque+violent,结局深得我心哈哈哈,不知译作译笔如何、是否忠实完整,公版书,能看英文的就去看英文吧~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有