韩语商贸会话

韩语商贸会话 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:7-122
作者:张光军
出品人:
页数:456
译者:
出版时间:2008-1
价格:39.00元
装帧:
isbn号码:9787122013590
丛书系列:
图书标签:
  • 韩语
  • 商务
  • 会话
  • 口语
  • 贸易
  • 韩国语
  • 学习
  • 教材
  • 外语
  • 职场
  • 沟通
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《韩语商贸会话》选择对韩商贸业务中常用的100个专题,内容涵盖商贸活动全过程。每个专题分为常用句、会话、必备词汇、语言点和相关小知识5个板块,系统介绍对韩商贸活动中相关的语言知识、商贸知识和文化知识。

商务礼仪与跨文化沟通实战指南 本书特色: 本书聚焦于全球化商业环境中至关重要的“软技能”——商务礼仪与跨文化沟通。它并非专注于某一特定语言或地域的对话技巧,而是旨在构建一套普适性的、可操作的跨文化交流框架,帮助职场人士在多元文化背景下高效、得体地完成商务往来。 核心内容模块: 第一部分:全球商务礼仪的基石 本部分深入剖析了构成现代商务礼仪的底层逻辑,强调尊重、专业性与适应性的重要性。 1. 形象塑造与第一印象管理: 着装规范的文化解读: 探讨正式、半正式及休闲商务场合的着装差异。详细分析了不同文化对颜色、面料、剪裁的偏好和禁忌(例如,在某些亚洲文化中,深色西装的特定含义,或在西方商务场合中,对过于鲜艳配饰的谨慎态度)。 非语言沟通的“冰山模型”: 强调身体语言、面部表情和空间距离(Proxemics)在信息传递中的决定性作用。通过案例分析,区分不同文化中眼神接触的强度差异,以及握手、鞠躬、拥抱等接触礼仪的文化语境。 名片交换的仪式感与细节: 详细介绍了国际商务会议中,名片接收、阅读和存放的规范流程,强调名片上信息的重要性及其所代表的尊重程度。 2. 会议与谈判的礼仪规范: 议程设置与时间观念: 对比“准时制文化”(Monochronic)和“多时制文化”(Polychronic)在会议时间管理上的差异。指导读者如何应对不同文化背景下对“迟到”的不同解读。 座位安排的权力学: 解析国际会议中,依据职级和地位进行的座位排布原则,以及在圆桌会议、长条桌会议中的站位艺术。 发言的艺术与打断的界限: 讨论在集体主义文化与个人主义文化中,如何恰当地表达异议、进行总结或打断他人发言,以保持讨论的流畅性和专业性。 第二部分:跨文化沟通的深度剖析 本部分超越了表面礼仪,深入探讨文化维度如何影响决策制定、反馈接受和关系建立。 1. 霍夫斯泰德文化维度理论的实战应用: 权力距离(Power Distance): 分析高权力距离(如许多东方国家)和低权力距离(如北欧国家)的企业沟通模式。指导如何与不同层级的决策者进行有效沟通,以及如何构建自下而上的反馈渠道。 个人主义与集体主义(Individualism vs. Collectivism): 探讨在团队合作、合同签订和利益分配中,个人成就展示与集体荣誉维护的平衡点。 不确定性规避(Uncertainty Avoidance): 教授如何应对高度规避不确定性的文化(偏爱详尽的合同和流程)与低度规避的文化(更灵活、更依赖口头承诺)之间的沟通策略差异。 2. 高语境与低语境沟通(High-Context vs. Low-Context): “读空气”的艺术与文字的精确性: 深入解析爱德华·霍尔的理论。指导读者如何解读高语境文化中隐含的信息、微妙的暗示和未明说的拒绝,以及如何在低语境文化中确保所有关键信息都以清晰、直接的书面形式表达。 间接性沟通的策略: 教授如何使用委婉语、比喻和模糊语言来传达负面信息或拒绝请求,同时避免造成对方的“失面子”(Saving Face)。 3. 冲突管理与争议解决的文化视角: 建设性批评的递送方式: 提供针对不同文化背景的“三明治反馈法”的变体,强调在某些文化中,必须先建立信任和共识,批评才能被有效接收。 调解与谈判风格: 比较倾向于直接对抗、公开辩论的谈判风格与倾向于引入第三方、私下调解的风格,指导读者选择最适合当前文化环境的冲突解决路径。 第三部分:商务关系建立与维护的艺术 成功的国际商务往来建立在信任之上,本部分专注于如何跨越文化障碍建立持久的合作关系。 1. 建立信任的文化差异化路径: 任务导向型信任 vs. 关系导向型信任: 详细区分哪些文化(如美国、德国)倾向于基于工作能力和专业素养建立“任务信任”,而哪些文化(如拉丁美洲、中东)必须首先建立深厚的个人友谊和情感联系(“关系信任”)才能开展业务。 招待礼仪与社交活动的规范: 探讨商务宴请、饮酒文化(如敬酒的顺序、禁忌)以及礼品馈赠的适度性原则,确保社交活动成为增进关系而非制造隔阂的桥梁。 2. 跨文化书面沟通的精要: 邮件的语气与专业度控制: 针对不同文化,调整邮件的开篇、称谓和结束语的正式程度。例如,在某些文化中,过早使用名字(First Name Basis)可能被视为不尊重。 报告与演示文稿的本地化考量: 不仅是语言翻译,更包括数据可视化、幽默元素的取舍以及案例研究的选择,确保内容与当地受众产生共鸣。 3. 远程协作与虚拟团队的挑战: 时区管理与沟通频率: 制定有效的时间表,平衡不同文化对工作时间界限的看法。 虚拟会议中的参与度维持: 学习如何在视频会议中,确保来自不同背景的团队成员都能感到被倾听和尊重,克服语言障碍带来的沟通损耗。 总结: 本书是一本面向全球商务人士的实用手册,旨在提供一个灵活、深刻的理解工具,而非僵硬的规则清单。通过掌握这些跨文化沟通与礼仪的底层逻辑,读者将能够自信、有效地穿梭于任何国际商务场景,将文化差异转化为竞争优势。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有