约翰•济慈(John Keats, 1795—1821)英国浪漫主义五大诗人之一,欧洲浪漫主义运动的杰出代表。英年早逝,短短7年的创作生涯中,写作150余首诗歌,承载着他对亲情、友情、爱情以及对自然、艺术、社会和人类历史进程的感知、思忖和叩问。被誉为英国浪漫主义运动最典型的代表和西方浪漫主义诗歌艺术最完美的体现者。
罗美玲,桂林电子科技大学外国语学院副教授,硕士生导师。10余年来专注于济慈诗歌翻译、研究。
展示浪漫主义诗歌精髓,收录天才诗人传世名作。全新译本,部分首译;形神兼备,准确优美。
本书收录了蕴含济慈诗歌艺术特色和成就的经典作品,同时兼顾表现济慈脉脉温情、嬉笑调侃或针砭吋弊的诗作,尽可能全方位地将真实的济慈呈现给读者。
评分
评分
评分
评分
怀孕的时候看这个太难了。眼里只有奶酪,面包,黄油这些吃的。
评分是一个不错的译本,可以见出译者的用心,自成风格
评分"好多次,我在诗中轻轻将他呼唤, 请他将我宁静的呼吸散入空茫; 此刻或许最宜于富丽的死亡, 在午夜,安息,没有一丝痛苦, 听着你敞开心扉、激情倾诉, 心醉神迷!"——《夜莺颂》
评分绝美济慈 译笔优美
评分“死亡的荫翳过早地蒙上了你的双眼。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有