乾隆三十一年(1766),赴京趕考的杭州文人嚴誠、潘庭筠等在京師遇見了出使中國的朝鮮使節洪大容、金在行一行。數人在京城題襟唱和,往返數四。嚴誠去世後,好友朱文藻將與這次中朝交流有關的詩歌、尺牘編纂起來,編成《日下題襟集》。
《日下題襟集》一共編纂過兩次。一次在嚴誠去世後不久編成,取名《日下題襟合集》,這部書流傳稀少,但在中國國內尚有傳抄本,北大圖書館、中國國家圖書館及上海圖書館各有一部。第二次則是洪大容知悉嚴誠去世的消息後,各方收集嚴誠的詩文,編成《鐵橋遺唾》一部,並寄往中國,朱文藻在看見了《遺唾》之後,又將《日下題襟合集》重編,調整次序,補入部分內容,定名爲《日下題襟集》。這部新編的《日下題襟集》,較之原來的《日下題襟合集》內容有所增補、完善,但可惜在中國國內並無傳本,只在韓國有所流傳,主要版本有:檀國大學淵民文庫本(《鐵橋全集》第四、第五冊),爲朱文藻抄本的副本,較爲接近書的原貌,但缺下部(缺《鐵橋全集》第五冊);首爾大學圖書館、韓國國史編纂委員會圖書館皆藏有該書全帙,但都是後人重抄。如今,韓國南首爾大學的劉婧女士,以淵民文庫本存世之上部與首爾大學圖書館藏本之下部作爲底本,參校以韓國國史編纂委員會圖書館藏本、北京大學圖書館藏的《日下題襟合集》等材料,精心整理成一本點校本的《日下題襟集》,由上海古籍出版社出版。這也是韓國所藏之《日下題襟集》首次在中國點校出版。
前言
《日下題襟集》係清朱文藻(1735—1806)根據友人嚴誠所保存的與朝鮮洪大容(1731—1783)等人進行交流的詩文和書信文獻編纂而成。
乾隆三十年(1765)十一月二日,朝鮮洪大容和友人金在行以子弟軍官的身份跟隨朝鮮冬至兼謝恩使團一行離開漢陽,在十一月二十七日渡過鴨緑江,十二月二十七日抵達北京。此次出使的朝鮮正使是順義君李烜(1712—?),副使是參判金善行(1716—1768),書狀官爲執義洪檍(1722—1809)。而洪大容是洪檍的侄子,金在行爲金善行的堂弟,洪大容和金在行又是親密的友人關係。一月初他們到達燕京後,便各自履行職務。使團的隨從裨將李基聖去琉璃廠購買眼鏡時,偶然在書店和來京應舉的浙江士人嚴誠、潘庭筠相識。之後在李基聖的引見下,洪大容、金在行、三大使臣和嚴誠、潘庭筠,以及稍後入京的陸飛展開了密切的交流。這批朝鮮使臣在二月中的一個月内和這三位浙江士人交流頻繁,有過大量的筆談、詩文酬唱以及書信往返。
乾隆丙戌(1766)二月底,洪大容一行離開燕京,四月返回朝鮮復命。嚴誠則在次年丁亥(1767)爲生計客居閩地,不料在當地染上疾病,十月返回故里後病逝。嚴誠友人朱文藻受嚴誠家人的託付,在嚴誠去世後整理編輯了嚴誠與朝鮮文人在京期間以及分别後的往來詩牘。根據朱文藻所寫序文,可知此部詩文集初稿在丁亥(1767)十二月二十七日之前編輯完成,題名爲《日下題襟合集》。朝鮮洪大容得知嚴誠去世的消息之後,便寄信給嚴誠之兄嚴果,希望得到嚴誠的詩文遺稿,並且臨時整理了一部分個人攜帶回朝鮮并保存下來的嚴誠的詩文,編輯成《鐵橋遺唾》寄送給了嚴果。朱文藻在《日下題襟合集》的基礎上增補了《鐵橋遺唾》中的一部分資料,在庚寅年(1770)十二月立春日之前編輯成《日下題襟集》,并同時整理了嚴誠的《小清涼室遺稿》,將二者合併,題名爲《鐵橋全集》(共五册,第四、五册爲《日下題襟集》)。嚴誠之兄嚴果曾多次託付郵寄這部詩文集和嚴誠小像給洪大容,不過因當時郵寄不便,直至戊戌(1778)年秋天才傳遞到洪大容手中。本書即對《日下題襟集》作校注。
由上可知,朱文藻曾對嚴誠所保留下來的與朝鮮人的交流詩文進行了兩次編輯,初稿爲《日下題襟合集》,增補本爲《日下題襟集》。這兩部詩文集在編輯完成以後,在中國和朝鮮都曾被後代學者傳抄。至今爲止,筆者得以確認的抄本《日下題襟合集》有: 北京大學古籍部所藏羅以智抄本;中國國家圖書館所藏以羅以智抄本爲底本的重抄本;上海圖書館古籍部所藏以羅以智抄本爲底本的重抄本。《日下題襟集》的抄本有: 韓國檀國大學淵民文庫藏《日下題襟集》朱文藻原抄副本(缺第五册);韓國國史編纂委員會圖書館所藏《日下題襟集》重抄本;韓國首爾大學中央圖書館所藏《日下題襟集》重抄本;哈佛燕京圖書館所藏《日下題襟集》重抄本。以上《日下題襟集》抄本都是《鐵橋全集》中收録的第四、五册部分。韓國檀國大學淵民文庫所藏《鐵橋全集》應爲五册,現藏共三册,缺兩册。其中第四册爲《日下題襟集》,第五册《日下題襟集》洪大容詩文部分缺失。
檀國大學淵民文庫所藏《鐵橋全集》爲朱文藻當時寄送給洪大容的原稿抄録副本,書寫字體清晰,清人所繪朝鮮友人畫像形象逼真,但遺失了第五册,而韓國首爾大學所藏《鐵橋全集》爲後人重抄本,抄録内容和格式與淵民文庫所藏本相同,且内容完整。故本書以淵民文庫所藏《鐵橋全集》第四册《日下題襟集》上半部分、首爾大學藏《鐵橋全集》第五册《日下題襟集》下半部分爲底本。韓國國史編纂委員會圖書館藏《鐵橋全集》中收録的《日下題襟集》等傳抄本則作爲參校本。
洪大容和嚴誠等人在燕京以及分别後的交流詩文、書信規模較大,在嚴誠去世之後,朱文藻編輯嚴誠保存的一部分交流書信、詩文的同時,洪大容在回國後也在不同時期分别對自己保存下來的書信和詩文進行了編纂整理。洪大容編纂的資料可以大致分爲三部分: 一是洪大容收到的清人手札原件。如《樂敦墨緣》、《古杭赤牘》等;二是編選的與清人之間往來書信的選集,如《杭傳尺牘》、《乾净後編》、《乾净附編》等;三是編撰的燕行記録和筆談文獻,如《燕行雜記》、《乾净録》、《乾净衕筆譚》等。以上洪大容整理的書信原件、書信選本、燕行記録和筆談文獻,其中有一部分與《日下題襟集》收録書信和詩文内容一致,通過這些文獻,可考證出《日下題襟集》中所收録的詩文和書信的具體創作時間,并確認答書及唱和作品。因此,洪大容所編詩文書信文獻也是本書的重要參校資料。
此外,洪大容友人金在行也將他與清人的往來詩文尺牘編成《中朝學士書翰録》;洪大容友人李德懋也抄録編輯了洪大容與清人的來往書信集《天涯知己書》,李德懋編輯的詩話《清脾録》中也收録了洪大容與清人交流的詩話資料。洪大容友人朴趾源、成大中、南公轍亦分别在《燕巖集》、《青城集》、《金陵集》等詩文集中收録有洪大容與清人往來詩文書信等相關資料。這些朝鮮人所編的詩文集亦是本書重要參校資料。
對於以上洪大容一行與清人的交流資料,筆者在過去十餘年的資料收集和整理過程中曾撰文做過探討。爲了能理解《日下題襟集》這部書的主人公嚴誠的情况,筆者曾對嚴誠的生平和著述做了整理,并以《清人嚴誠的生平與朝鮮洪大容等朝鮮學人交遊考述》在韓中人文學會(2017年7月2日,南京大學韓國語學系舉辦)上做了發表。對於洪大容燕行使團一行與清人嚴誠、潘庭筠、陸飛等人的交往以及《日下題襟合集》、《日下題襟集》的成書過程,筆者曾在《朝鮮洪大容與清人的交流及〈日下題襟合集〉〈日下題襟集〉的成書過程》中做了詳細考述;《日下題襟合集》和《日下題襟集》傳抄本的情况,筆者也以《〈日下題襟合集〉與〈日下題襟集〉的傳抄本》一文作了全面考察。以上兩篇文章都刊載在《温州大學學報(社會科學版)》2016年第29卷第3期。對於洪大容編纂的一系列與清人交流的文獻資料,筆者曾以《洪大容編纂與清人交流書信文獻研究》發表在韓國《東亞人文學》(第37輯,2016年12月31日)上。現把上面四篇論文稍作修訂,附録於本書後,以便覽者能詳細了解這些文人之間交流的實况以及這些交流詩文、書信文獻的流播情况。
洪大容與清人交流文獻資料數量較多,《日下題襟集》作爲其中的重要一部分,在中國本土還未發現有傳本存世。筆者把這部書加以整理,介紹給中國學界,希望有益於學林。此外,在中國整理出版這部文獻資料,也是爲了完成當時洪大容和嚴誠等人的心願,願洪大容與嚴誠等人天涯知己的佳話能流芳萬世,使他們之間的交流文獻傳之不朽。
筆者在整理校點本書以及研究的過程中,得到了韓國和中國諸多圖書館、博物館以及關心本人研究的學界師友、同好的幫助,在此一併深表謝忱!此外,筆者要感謝國家古籍整理出版專項經費對本書的資助。同時,也感謝上海古籍出版社社長和諸位編輯先生的支持和編輯工作。整理校注疏漏難免,敬請覽者批評指正。
劉婧2017年2月18日於金谷書室
评分
评分
评分
评分
《日下题襟集》给我带来的,是一种非常独特的阅读体验,它不同于我以往读过的任何一本书。它像是在一个被时间遗忘的角落里,发现了一扇古老的门。推开门,你看到的是一片宁静的景象,有斑驳的光影,有古老的树木,还有一种难以言喻的静谧。我并没有急于闯入,而是选择站在门边,静静地观察。书中的文字,就像是那些景象的描绘,它没有激烈的冲突,没有跌宕的情节,但它有一种沉静的美,一种历史的厚重感。我反复去品味其中的一些词句,总觉得它们背后隐藏着更深的故事。它需要你静下心来,去感受,去体会,而不是用大脑去分析。就像是欣赏一幅古老的画作,你不能只看表面的颜色和线条,更要用心去体会它所传达的情感和意境。
评分阅读《日下题襟集》的过程,对我来说,更像是一场与一位老友的深夜长谈。没有拘束,没有矫饰,只有最真诚的交流。我仿佛能看见他坐在灯下,手中捧着这本书,目光温和地看着我,然后开始娓娓道来。他讲述的故事,可能并没有多么惊心动魄,但里面蕴含的情感,却是如此真挚而动人。他谈论的,可能是生活中的点滴感悟,可能是对世事的观察,也可能是对人生的思考。每一次的交流,都让我受益匪浅。我常常会从中找到自己曾经有过的困惑,也常常会从中得到一些新的启示。他不会给你直接的答案,而是引导你去思考,去发现。这种感觉很奇妙,就像你一直在寻找的某样东西,最终在他无意间的一句话里,找到了线索。我喜欢这种循循善诱的交流方式,它让你在不知不觉中,成长和进步。
评分《日下题襟集》这本书,我拿到的时候,是被它古朴的书名所吸引。封面上那种泛黄的纸质,带着一种穿越时空的沉静感,仿佛一本尘封多年的老友日记,静静地等待着被翻阅。翻开书页,纸张的触感温润,墨迹的印刷也显得格外有质感,没有一丝现代印刷品的冰冷和生硬。我一直对那些承载着历史印记的书籍情有独钟,总觉得它们里面藏着无数个被遗忘的故事,无数种看待世界的方式。这本书的外观就已经给我营造了一种非常独特的氛围,让我迫不及待地想深入其中,去探寻它内在的秘密。我坐在窗边,让午后的阳光洒在书页上,感觉自己也跟着这光线,慢慢地沉浸进书中的世界。它不像那些快餐式的读物,一眼就能看完,它需要你放慢脚步,去品味,去感受,去思考。每一次翻页,都像是在揭开一层历史的薄纱,看见里面闪烁着的人文光辉。这种阅读体验,是在如今这个信息爆炸的时代里,越来越难得的奢侈品了。我甚至能闻到书本本身散发出的淡淡的纸墨香,这是一种很奇妙的慰藉,让人感到安宁和踏实。
评分我第一次翻开《日下题襟集》,就有一种莫名的熟悉感,仿佛我曾经在哪里见过,或者经历过。它没有那种强烈的吸引力,让你瞬间被拉入故事的核心,而是像一位老朋友,微笑着邀请你坐下,慢慢地分享他的过往。我喜欢这种娓娓道来的叙事方式,它不急不躁,不温不火,让你在一种放松的状态下,去感受其中的点滴。我常常会在阅读的时候,合上书,静静地思考,书中那些看似平常的叙述,背后隐藏着怎样的深意。它不是那种会给你明确答案的书,但它会引发你更多的思考,让你在自己的内心深处,找到共鸣。我喜欢这种“留白”的艺术,它给了读者足够的空间去想象,去解读,去创造。
评分我拿到《日下题襟集》的时候,第一感觉是它的沉静。书页的颜色,文字的排版,都透着一种温和的力量,不张扬,却能深入人心。我尤其喜欢它那种不疾不徐的叙事节奏,仿佛一位老者,坐在摇椅上,慢慢地讲述他的人生故事。没有急于抛出观点,也没有刻意制造波澜,只是平和地陈述,让你自己去体会其中的韵味。我常常会在阅读的时候,暂停下来,回味刚刚读过的段落。那些看似平常的叙述,却常常蕴含着深刻的人生哲理。它不是那种会让你拍案叫绝的书,但它会让你在不经意间,发出“原来如此”的感叹。这种潜移默化的影响,比那些大张旗鼓的论述,更能触动人心。我喜欢这种“润物细无声”的力量,它不会让你感到压力,却能让你在不知不觉中,得到启发。
评分《日下题襟集》这本书,给我的感觉,就像是在一个古老的茶馆里,听着一位老者讲述他的人生故事。茶馆里弥漫着淡淡的茶香,老者的声音温和而充满智慧。他讲述的,可能是一些生活中的琐事,一些人生中的感悟,但每一个故事,都饱含着岁月的沉淀和人生的阅历。我喜欢这种缓慢而富有韵味的叙事方式,它不追求速度和激情,而是让你在一种平静祥和的氛围中,慢慢地体味人生的百态。我常常会在阅读的时候,放下手中的事情,静静地聆听,仿佛自己也置身于那个古老的茶馆,与老者一同品味人生的甘甜与苦涩。它没有华丽的辞藻,也没有曲折的情节,但它有一种真挚的情感,一种深刻的智慧,能够触动人心最柔软的地方。
评分《日下题襟集》这本书,给我的印象,就像是品一杯陈年的老酒。第一口,可能觉得有些醇厚,有些微涩,但随着时间的发酵,它的香气会慢慢释放出来,越品越有滋味。这本书不是那种一眼就能看穿,或者立刻就能得到结论的作品。它需要你花时间去沉淀,去体会。我反复阅读其中一些章节,每次都能从中品味出新的况味。有些句子,初读时可能觉得平淡无奇,但经过时间的沉淀,再读时,却会发现其中蕴含着深刻的道理。它没有华丽的辞藻,也没有刻意的煽情,但它有一种内在的力量,能够直击人心。我喜欢这种“慢阅读”的方式,它让你在浮躁的世界里,找到一丝宁静,去感受那些被忽略的细节和智慧。每一次的阅读,都像是在重新认识这本书,又像是在重新认识自己。
评分当我第一次拿到《日下题襟集》这本书时,最先吸引我的,是它散发出的那种独特的时代气息。翻开书页,字里行间仿佛带着一种温润的光泽,不像现代印刷品那样锐利,反而多了一份历史的柔和。我喜欢这种感觉,仿佛捧着的是一段被时间珍藏的记忆。书中并没有那些跌宕起伏的情节,也没有刻意营造的戏剧冲突,它的叙事更像是缓缓流淌的溪水,在不经意间,触动你的心弦。我常常会在阅读的时候,停下来,反复咀嚼其中的一些词句,总觉得它们背后蕴藏着更深的含义。它不像那些直白地告诉你道理的书,而是让你在一种潜移默化的过程中,去领悟。这种阅读体验,是一种静谧的享受,也是一种心灵的沉淀。我享受这种缓慢而深刻的沟通,它让我有机会去审视自己,去反思生活。
评分《日下题襟集》给我的感觉,就像是在一个古老而宁静的庭院里散步。院子里有参天的古树,有蜿蜒的小径,有错落有致的亭台楼阁。每一步,都能感受到历史的痕迹,都能闻到泥土和青草混合的芬芳。它不是那种需要你紧绷神经去跟随时空的叙事,而是让你舒展身心,慢慢品味周遭的景致。我常常会停下来,静静地观察那些细节,比如阳光穿过树叶洒下的斑驳光影,比如风吹过竹叶发出的沙沙声响。这些看似微不足道的细节,却构成了整个庭院的韵味。这本书给我的阅读感受也是如此,它在一种舒缓的节奏中,缓缓展开,让你沉浸其中,去感受那种特有的氛围。它像一位经验丰富的向导,为你细致地讲解沿途的风光,让你既能看到宏大的图景,又能体味到细微之处的美妙。我很少会有被打断的感觉,反而觉得思绪随着书中的内容,绵延不断,如同那小径一般,引人不断向前探索。
评分我刚拿到《日下题襟集》的时候,其实对它的具体内容并没有太多的预设。我更倾向于在阅读的过程中去发现,去感受,而不是带着固定的框架去衡量。这本书给我最直接的感受,是一种淡淡的疏离感,又带着一丝挥之不去的亲切。它不像那些直白地袒露情感的作品,更像是一位温厚的长者,用一种平和的语调,讲述着他所经历的世事变迁,所见的人情冷暖。我反复阅读其中的一些篇章,总觉得每一次都能从中品味出新的滋味。有时候,我会为其中某些场景的描绘而心生感慨,有时候,我又会被其中蕴含的哲思所触动。它没有惊心动魄的情节,也没有跌宕起伏的冲突,但它有一种内在的张力,能让你在平静的叙述中,感受到生命的力量和智慧。我喜欢这种“润物细无声”的表达方式,它不强求你立刻理解,而是让你在时间的沉淀中,慢慢体会其中的深意。这本书就像一块未经雕琢的璞玉,需要你用心去打磨,才能发现它内在的光华。
评分从这本书的装帧与内容布局能体会到做文献整理的人的酸楚,本来就卖不出去几本?定价怎么低?
评分2019196 好大!字好大!
评分今天第二次读这本书,也是第一次细读。首先,我觉得这个集子对历史学来讲意义不大,更多体现的是双方诗文交往,相比之下《干净笔谈》我觉得对历史学更有用些。其次,这集子有没有必要出书,有没有必要把字弄得那么大,把原文影印一遍做附录,收的四篇文章个人感觉第二篇更重要一些。总而言之,我实在认为这书和这价严重名不副实。
评分2019196 好大!字好大!
评分从这本书的装帧与内容布局能体会到做文献整理的人的酸楚,本来就卖不出去几本?定价怎么低?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有