圖書標籤: 尤瑟納爾 瑪格麗特·尤瑟納爾 法國 小說 法國文學 外國文學 短篇小說 Marguerite_Yourcenar
发表于2024-10-05
東方故事集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書作者尤瑟納爾選取瞭中國、南斯拉夫、阿爾巴尼亞、希臘、印度、日本的故事、傳說和神話作為這些曆史小說的題材。尤瑟納爾並不止於從東方的傳奇和神話故事中獵奇,她更重視這些故事中蘊含的哲理意義,以她的話來說,要從中挖掘“不可分割的思辨觀點”。正因如此,她有時加以改寫,有時加以引申,有時以自己的方式加以想象,以緻改變瞭原有故事的含義,豐富瞭故事的內涵。《東方故事集》描寫愛情的故事最多,包括《馬爾科的微笑》、《源氏親王的黃昏戀》、《迷戀過海洋女神的男子》、《寡婦阿芙羅迪西亞》,《砍掉腦袋的迦利》也可以算在內。《東方故事集》描寫母愛的小說隻有一篇:《死去女人的奶》。
瑪格麗特·尤瑟納爾在法國文壇,名氣遠大於杜拉斯,她是法蘭西學院有史以來的第一位女院士,其曆史題材的長篇小說《哈德良迴憶錄》和《熔煉》被認為是20世紀西方最重要的著述之一。尤瑟納爾堅信,曆史是一所“獲得自由的學堂”,是對人類進行哲理思考的跳闆。因此,她特彆青睞曆史,她的虛構作品漫遊於古代、文藝復興時期以及20世紀初的廣大空間;若用現代的文論言語錶達,尤瑟納爾的全部作品都是互文性的傑作,充滿著今與古、此與彼、我與他、靈與肉、具體與抽象的對話。
廁上時間每次一篇陸續讀完,特彆喜歡《寡婦阿芙羅迪西亞》一則。其次是王佛脫險記,可能是因為神筆馬良先入為主瞭,所以欠那麼點喜歡,但大殿上那段太嗲瞭。好像模仿尤瑟納爾文句的風格試試看寫點東西喲。
評分較之令人廢寢忘食的“韆禧年三部麯”,《東方故事集》讓我打瞭一個下午的瞌睡。尤瑟納爾的早期作品還是單薄得多,而且如黑塞一樣,西方作傢對東方題材的處理,總是有點膚淺,也許對西方讀者來說,東方的異域風情,再搭配一點東方的古怪哲學,就足以吸引人瞭吧。(唔,那篇《燕子聖母院》還不錯,不過於主題來講,倡導多元化的文化和宗教,也不是很有新意,當然,對於早年的作者來說,大概還是很新的。)還有,鄭剋魯先生的翻譯並不到位,與腰封宣傳的“精心”並不搭調,想來,編輯也是逃不瞭乾係的。最後,我們不是每年評選“最美的書”嗎,我建議再搞個“最醜的書”評選,上海三聯即使不能問鼎大奬,估計也能撈好幾個提名。
評分翻譯得也太那個瞭點吧。。。要不就給5星瞭。。。
評分我一翻開就驚呆瞭,10.5磅字,1.5倍行距,我自己做同人小說都不敢這麼騙頁數的233 故事本身很雋永,譯者挺微妙的,有幾句很美,有些段落又根本讀不通,偶爾還會強行押韻不知道在想什麼……
評分看的不是這個本子,是灕江齣版社的閤譯本,感覺故事本身很有趣味,想象很神奇,也能看齣他者立場和切近的關懷。據說上海三聯的本子名譯者反倒被罵瞭。。。
感谢四叶同志,没她告诉我还不知道世界上有这么一本书,有尤瑟纳尔这样一位作家。 《失去头颅的迦梨》是我最喜欢的一篇,甚至亲手抄了一遍。通过这篇作品,我才知道了文字之美,语言之美。
評分《王佛保命之道》是不朽的短篇,我不懂法语,只好一遍遍读它的不同译本。博尔赫斯说再粗糙的翻译也无损名著的精华,我也确实在其中看见了恒常的美。 我喜爱想象的中国多于真实的中国,因为它有着幻想的轻盈。《王佛保命之道》里的中国是图兰朵的中国,夜莺与皇帝的中国,马可·...
評分尤瑟纳尔在《源氏亲王的最后一次爱情》这个短篇中,借人物之口说: “在这个一切都如同梦幻的世界上,永存不逝,那一定会深自悔恨。世上的万物,世上的人们以及人们的心灵,都要消失,因为它们的美有一部分本来就由这不幸所形成。” 好吧,我们的曹丕亦有这样的诗句:“乐极哀...
評分除了纸张质量比较好以外,和旧译本相比,这本书实在不怎么样,郑克鲁先生是高教版<外国文学史>的主编,学识水平自然是非我等小子所能妄论。但一些神的专译名中国早有定译,郑克鲁先生乃外国文学界的大腕,不会不知道吧,这本书的译者到底是谁,实在是惹人费解啊。 尤瑟...
評分好小说的两种形式 文/梁坏坏 傍晚,出门买菜,碰上了一场大雨。 其实这一天从大清早起就这样阴呼拉的,拉拉小雨。 我是一个人,躲在家里,冲了一杯速溶咖啡,开始看一本书,奈保尔的书,《米格尔大街》。 一上午的时间,已经看去了大多半。有几篇早在网上看过。那是一条什么...
東方故事集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024