圖書標籤: 尤瑟納爾 瑪格麗特·尤瑟納爾 法國 小說 法國文學 外國文學 短篇小說 Marguerite_Yourcenar
发表于2025-04-26
東方故事集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書作者尤瑟納爾選取瞭中國、南斯拉夫、阿爾巴尼亞、希臘、印度、日本的故事、傳說和神話作為這些曆史小說的題材。尤瑟納爾並不止於從東方的傳奇和神話故事中獵奇,她更重視這些故事中蘊含的哲理意義,以她的話來說,要從中挖掘“不可分割的思辨觀點”。正因如此,她有時加以改寫,有時加以引申,有時以自己的方式加以想象,以緻改變瞭原有故事的含義,豐富瞭故事的內涵。《東方故事集》描寫愛情的故事最多,包括《馬爾科的微笑》、《源氏親王的黃昏戀》、《迷戀過海洋女神的男子》、《寡婦阿芙羅迪西亞》,《砍掉腦袋的迦利》也可以算在內。《東方故事集》描寫母愛的小說隻有一篇:《死去女人的奶》。
瑪格麗特·尤瑟納爾在法國文壇,名氣遠大於杜拉斯,她是法蘭西學院有史以來的第一位女院士,其曆史題材的長篇小說《哈德良迴憶錄》和《熔煉》被認為是20世紀西方最重要的著述之一。尤瑟納爾堅信,曆史是一所“獲得自由的學堂”,是對人類進行哲理思考的跳闆。因此,她特彆青睞曆史,她的虛構作品漫遊於古代、文藝復興時期以及20世紀初的廣大空間;若用現代的文論言語錶達,尤瑟納爾的全部作品都是互文性的傑作,充滿著今與古、此與彼、我與他、靈與肉、具體與抽象的對話。
神仙尤瑟,女同性戀之光,天生一雙多情敏感的眼睛,寫什麼都行
評分較之令人廢寢忘食的“韆禧年三部麯”,《東方故事集》讓我打瞭一個下午的瞌睡。尤瑟納爾的早期作品還是單薄得多,而且如黑塞一樣,西方作傢對東方題材的處理,總是有點膚淺,也許對西方讀者來說,東方的異域風情,再搭配一點東方的古怪哲學,就足以吸引人瞭吧。(唔,那篇《燕子聖母院》還不錯,不過於主題來講,倡導多元化的文化和宗教,也不是很有新意,當然,對於早年的作者來說,大概還是很新的。)還有,鄭剋魯先生的翻譯並不到位,與腰封宣傳的“精心”並不搭調,想來,編輯也是逃不瞭乾係的。最後,我們不是每年評選“最美的書”嗎,我建議再搞個“最醜的書”評選,上海三聯即使不能問鼎大奬,估計也能撈好幾個提名。
評分最喜歡《王福脫險記》,《源氏親王的黃昏戀》,《燕子聖母院》,《砍掉腦袋的迦利》 因為《王福脫險記》入的坑,簡直驚為天人,太他媽好看瞭!尤瑟納爾是天纔!不談彆的,尤瑟納爾在這些小說裏展現齣的靈氣就非同尋常!
評分廁上時間每次一篇陸續讀完,特彆喜歡《寡婦阿芙羅迪西亞》一則。其次是王佛脫險記,可能是因為神筆馬良先入為主瞭,所以欠那麼點喜歡,但大殿上那段太嗲瞭。好像模仿尤瑟納爾文句的風格試試看寫點東西喲。
評分我一翻開就驚呆瞭,10.5磅字,1.5倍行距,我自己做同人小說都不敢這麼騙頁數的233 故事本身很雋永,譯者挺微妙的,有幾句很美,有些段落又根本讀不通,偶爾還會強行押韻不知道在想什麼……
《王佛脱险记》中主人公林的认知转变 ——王佛带来的“视域融合”及其对异域写作的解构 解题:研究底本(包括人名和引文等),主要参考了刘君强的中译本(收录于《东方奇观》,漓江出版社,1986年),个别处参照郑克鲁译本(《东方故事集》,上海三联书店,2007年),简称“郑...
評分《王佛脱险记》中主人公林的认知转变 ——王佛带来的“视域融合”及其对异域写作的解构 解题:研究底本(包括人名和引文等),主要参考了刘君强的中译本(收录于《东方奇观》,漓江出版社,1986年),个别处参照郑克鲁译本(《东方故事集》,上海三联书店,2007年),简称“郑...
評分其实如果冲翻译的话,我觉得可以少给它一星。尤瑟纳的小说写作似乎是建立在这样一个理念上的:生活是可以和艺术合而为一的。而且在她的小说深处,这根本就不成为一个“理念”,因为它几乎是常识,对尤瑟纳来说,本来就不存在二者,也就无所谓“合而为一”。就这本短篇小说集来...
評分首先是读了余华的《说话》,他不止一次提到,尤瑟纳尔是最有力量的女作家,于是就翻来翻去,觉着自己还是比较喜欢短篇,就拿了这本,但是有点儿缺陷,就是纸张有点儿发臭。。。不是我喜欢的旧书香,是油墨的臭味儿,让人有点儿不能忍受。 一本儿书看下来,还是《王福脱险记》...
評分本来,我是很少对译者评三论四的。毕竟,翻译这种事确实是件吃力不讨好的事儿。但,现在,看完这本书后,还是真想对译者和出版社痛骂一番。曾经,一位豆友向我推荐老版本时要价80RMB,可见犹瑟纳尔这本短篇集在“瑟友”心目中的地位。如今,重版的这本书却糟蹋了它。不知道出版...
東方故事集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025