《金银岛》不仅是斯蒂文森的成名作,也是他全部文学遗产中流传最广的代表作,这部脉络清晰、波澜迭起的海上历险、探宝小说堪称整个西方文学传统中最著名的海盗故事。《化身博士》(原名《杰基尔博士与海德先生奇案》)则是一部寓意深刻的经典惊悚小说,创造了文学史上最成功也是最著名的双重人格典型之一;“Jekyll and Hyde”自此成为一个通用词汇,意思就是“具有善恶双重性格之人”。
斯蒂文森(R. L. Stevenson,1850—1894)是英国新浪漫主义文学的奠基者和最杰出的代表之一。
这本人文版《金银岛 化身博士》是两个人翻译的。荣如德翻译的金银岛,找不出什么大毛病,读起来那是相当爽快;另一部化身博士却完全不是那么回事,费解的句子比比皆是,不知道是我理解能力差,还是原文笔触就是这般支离破碎,总之除了少许对话外,叙述性的文段统统读得郁闷死。
评分昨晚帮人一点忙,所以看这书。小时候看过《宝岛》,印象很深,“本保上将客店”“乔治王旅店”和水手歌谣,“十五个人爬上死人胸,再来他甜酒一大瓶”,在这个译本里,译作“本葆将军客栈”“乔治国王客店”,歌谣则成了“十五个人爬上死人的箱子,尝尝一瓶朗姆酒”——你看这...
评分 评分不可学该隐,他是那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。 ——《圣经(约翰一书)》 我们每个人都会面对自身的善与恶。在对一件事的举棋不定时,善良屈从于恶,良知泯灭,内心的道德与情感崩塌。善胜于恶时,理智之墙竖立,阻挡残酷、...
评分这本人文版《金银岛 化身博士》是两个人翻译的。荣如德翻译的金银岛,找不出什么大毛病,读起来那是相当爽快;另一部化身博士却完全不是那么回事,费解的句子比比皆是,不知道是我理解能力差,还是原文笔触就是这般支离破碎,总之除了少许对话外,叙述性的文段统统读得郁闷死。
很有那个时代的风格。
评分没修过文学方面的课程,所以只能单从喜好上讲,读过爱伦坡的威廉威尔逊后觉得化身博士没那么惊艳没那么好,我猜斯蒂文森也读过坡
评分没修过文学方面的课程,所以只能单从喜好上讲,读过爱伦坡的威廉威尔逊后觉得化身博士没那么惊艳没那么好,我猜斯蒂文森也读过坡
评分因为纳博科夫的《文学讲稿》来读的。 斯蒂文森含糊地提到,在化身的初始阶段,海德夜里溜出去纵欲作恶,但没有明写是什么恶行。有认为是沉迷女色,有认为是同性恋行为。纳博科夫认为,恶行是指海德是虐待狂,或者说是杰基尔博士从童年起就有的虐待欲望,在长久的禁锢后冲出了牢笼。因此,他可以仅仅因为老人问路时的谦逊礼貌而怒不可遏,将其残酷地虐杀。而“残酷”,正是斯蒂文森和纳博科夫批评并反复书写的主题。 纳博科夫的另一个洞见是,海德并不是纯粹的恶,在化身过程收尾时,恐惧就像烟雾一样笼罩在海德的四周,就像是残存的杰基尔的光环。
评分化身博士是早期的科幻小说,现在看来不算什么了。金银岛到是值得在看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有