横扫欧美文坛的孤独小说家麦卡勒斯,七篇传奇之作全收录:著名的经典中篇小说《伤心咖啡馆之歌》,描写了三个因为爱而孤独挣扎的灵魂;一鸣惊人的处女作《神童》,写出了梦想与现实的艰难决择;不容错过的《赛马骑师》《旅居者》《家庭困境》《泽伦斯基夫人和芬兰国王》《一棵树· 一块石· 一片云》,每一篇都令人着迷、令人心碎、令人感叹:“孤独是你我的宿命,没有任何人任何事能改变,连爱也不能。”美国国家图书奖得主欧文·豪:“这是美国人曾写作的小说至高经典之一。”
每一个渴望爱与被爱的人,都能在故事中看到自己。
卡森·麦卡勒斯(Carson McCullers 1917-1967)横扫欧美文坛的孤独小说家,生于美国南方小镇乔治亚州府哥伦布,是一个珠宝店主的女儿。15岁时从父亲处得到一台打字机开始了写作生涯。23岁时出版第一部长篇小说《心是孤独的猎手》,迅速登上畅销书榜首。34岁时出版经典代表作《伤心咖啡馆之歌》备受好评。
她一生缠绵病榻,于29岁瘫痪并患抑郁症。又经历多次感情纠葛,爱而不得,心力交瘁。50岁时去世于纽约。
她才情宽广,任性而孤傲,将一生痛苦浇铸为天才的文字,阐释人类永恒的爱与孤独。主要作品:《心是孤独的猎手》《金色眼睛的映像》《伤心咖啡馆之歌》《婚礼的成员》《没有指针的钟》等。
小二,本名汤伟,被主流媒体誉为传奇译者。
毕业于清华大学,获美国弗吉尼亚理工大学博士学位,现任台达能源公司电气工程研发总监。2006年开始翻译英文文学作品,《雷蒙德·卡佛短篇小说自选集》、《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》、《请你安静些,好吗?》等译作备受读者好评。喜欢阅读、长跑和桥牌。1995年获得美国桥牌协会颁发的“Life Master”证书。
不过,亲爱的孩子,我们本来就是孤身一人、形影相吊、彼此隔离的。社会是如此耻笑我们,我们不能说出,更不能表现出我们的柔情。死亡要比生命强大,它就像风一样穿过黑暗,毫无快乐地大笑,嘲讽地模仿着我们的哭喊。而孤独,则像垃圾一样将我们塞满…… ——卡波特(T...
评分在我即将离开我喜欢的那座城市之前,我开始阅读麦卡勒斯,那是一个阳光明媚的下午,我在宽敞的书店大堂里随意翻开一本《心是孤独的猎手》,跳过所有扉页上诸如“二十世纪百佳英文小说十七位”这样的宣传字眼,直接翻倒了开头。“镇上有两个哑巴,他们总是在一起。”她这样写到...
评分我只看了一篇大名鼎鼎无人不知无人不晓的《伤心咖啡馆之歌》,整个的感觉,就像看一部失败的文艺片。 年轻的时候,我喜欢看文艺片,看了好多闷到呕电的电影,有些虽然闷,但结尾总有惊喜,犹如漫漫长夜过去,看到曙光,或者如漆黑一团的阴雨夜,忽然一道绚丽的闪电,让我觉得...
评分我只看了一篇大名鼎鼎无人不知无人不晓的《伤心咖啡馆之歌》,整个的感觉,就像看一部失败的文艺片。 年轻的时候,我喜欢看文艺片,看了好多闷到呕电的电影,有些虽然闷,但结尾总有惊喜,犹如漫漫长夜过去,看到曙光,或者如漆黑一团的阴雨夜,忽然一道绚丽的闪电,让我觉得...
评分从文风爱上一个作家,就卡森·麦卡勒斯,对了口味,就是这么简单。
评分音乐元素依然无法缺席的BGM,孤独又如影随形,但并不是所有无法言喻的情感都没有出路,《旅居者》和《家庭困境》中还是有一丝温暖在的。
评分从文风爱上一个作家,就卡森·麦卡勒斯,对了口味,就是这么简单。
评分“付出爱的人很容易受到伤害,除非他去爱一个人或者一件东西时不企求任何回报。”
评分小二老师翻译的麦卡勒斯,我读着很舒服,正如当年读他翻译的卡佛,感觉语言贴合而准确,又包含诚意,更能看出,作为翻译者,他也在参与作者的创作,耗费了不少精气和元神。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有