Set in the days of the Empire, with the British ruling in Burma, "Burmese Days" describes both indigenous corruption and Imperial bigotry, when 'after all, natives were natives - interesting, no doubt, but finally only a 'subject' people, an inferior people with black faces'. Against the prevailing orthodoxy, Flory, a white timber merchant, befriends Dr Veraswami, a black enthusiast for Empire. The doctor needs help. U Po Kyin, Sub-divisional Magistrate of Kyauktada, is plotting his downfall. The only thing that can save him is European patronage: membership of the hitherto all-white Club. While Flory prevaricates, beautiful Elizabeth Lackersteen arrives in Upper Burma from Paris. At last, after years of 'solitary hell', romance and marriage appear to offer Flory an escape from the 'lie' of the 'pukka sahib pose'.
乔治·奥威尔原名埃里克阿瑟布莱尔(Eric Arthur Blair),1903年生于印度。 1907年他举家迁回到英格兰。1917年,他进入伊顿公学。1921年后来到缅甸加入Indianimperial Police,1928年辞职。随后的日子里他贫病交加,此间他当过教师、书店店员,直到1940年,他成为New English Weekly 的小说评论员,他才有了稳定的收入养家糊口。1936年间,他访问了兰开夏郡和约克郡,1936年底,他来到西班牙参加西班牙内战,其间他受伤。二战期间(1940-1943),他为BBS Eastern Service工作,并在此间写了大量政治和文学评论。1945年起他成为Observer的战地记者和Machester Evening News的固定撰稿人。 1945年,他出版了《动物农场》,1949年出版了《1984》。奥威尔患有肺结核,于1950年死去。
萨义德曾经指出,东方主义“是一种话语”。政治,学术,美学,文化力量与不同权力之间进行着交换,并在此过程中能动的参与了帝国主义传统的建构。在文学作品中,东方学研究的对象包括作品的题材,叙述角度,结构类型,流动的意象,以及与读者之间的互动。由于作家表述的内容都...
评分《缅甸岁月》这本书强烈建议在去缅甸旅行途中阅读,书中那些故事所发生的殖民时期的背景、奥威尔对缅甸当时的人物、环境的刻画,都让人有种无比错乱恍惚的穿越感,尤其是当你读完一段后,抬头望望窗外的丛林村落或车水马龙的大街时... 时光就在那瞬间停滞了... 另外,在缅甸有...
评分无论什么种族的人都一样难逃庸俗,无论什么地方的殖民地都是一样的悲苦。 George描述的东南亚殖民地生活和东南亚人、华人描述的东南亚殖民地生活没什么两样,但出发的立场不一样,味道自然也不一样。我还清楚的记得《异乡奇遇》里面也有同样的描写,白人统治者绝对不允许他们...
坦白说,初读此书时,我一度感到有些不知所措,它的叙事节奏仿佛慢得有些故意,大量的环境描写和日常琐事的堆砌,初看之下似乎有些冗余。然而,坚持读下去后,我开始领悟到这种“慢”其实是一种精心设计的铺垫。作者用近乎冷静的笔触,细致描绘了特定社群的生活图景,那些看似平淡无奇的日常,实则暗藏着社会等级的森严与文化隔阂的坚硬。这种通过日常琐碎来展现宏大主题的技巧,非常高明。它让我清晰地看到了“局外人”的视角是如何被环境塑形,又是如何反过来审视周遭的一切。情节的张力不是通过戏剧性的高潮爆发出来的,而是通过长期积压在人物内心深处的焦虑和不安,像高压锅一样,慢慢地将读者逼入一种近乎窒息的状态。读完后,我需要时间来平复这种被压抑的情绪,这本书的力量就在于它的“不动声色”。
评分我必须承认,阅读这本书的过程充满了挑战,因为它毫不留情地撕开了某些光鲜外表下的虚伪与腐朽。它不仅仅是在讲述一个关于异域生活的故事,更像是一面冰冷的反光镜,映照出殖民心态、阶级固化以及文化优越感是如何毒害人心的。书中对于权力结构的刻画入木三分,那些看似温文尔雅的人物,在维护自身既得利益时所展现出的冷酷与算计,令人不寒而栗。我欣赏作者敢于直面人性的阴暗面,不加美化,不作粉饰。这种深刻的批判性思维贯穿始终,让这本书不仅仅停留在叙事层面,更具备了强烈的社会反思价值。读到某些情节时,我甚至会感到一阵阵的义愤填膺,但很快,作者又会用一种近乎宿命论的平静将情绪压制下去,留给读者的是无尽的沉思。
评分从文学结构的角度来看,这部作品的叙事框架非常精妙,它围绕着一个核心的“边缘群体”展开,通过他们各自不同的视角,编织出一张巨大而细密的社会网。作者成功地营造了一种浓郁的地域气息,让我仿佛能闻到空气中潮湿的泥土味和香料的味道,这种沉浸感是许多作品难以企及的。人物的行动轨迹看似自由散漫,实则都遵循着一条清晰的、由环境和传统决定的路径。书中对“身份认同”的探讨尤为深刻,那些试图融入又始终被排斥的人,他们的挣扎与徒劳,是全书最让人心碎的部分。它探讨了当一个人试图跨越文化鸿沟时,可能付出的全部代价。这本书的完成度极高,无论是主题的深度还是艺术表现的手法,都显示出作者是一位技艺精湛的大师。它是一部值得反复阅读、每次都能带来新感悟的经典之作。
评分这本小说给我带来了极其复杂的情感体验,仿佛置身于一个充满矛盾和张力的世界。作者对细节的捕捉能力令人叹为观止,每一个场景、每一句对话都仿佛带着历史的厚重感,让我深刻体会到特定时代背景下人性的挣扎与扭曲。书中人物的塑造立体而深刻,他们身上所承载的不仅仅是个人的命运,更是一个时代的缩影。我尤其欣赏作者在描绘人际关系时的细腻,那种潜藏在礼貌和表象之下的暗流涌动,着实让人不寒而栗。读完整本书,我仿佛经历了一场漫长而深刻的内心洗礼,很多关于社会结构、文化冲突的思考都在脑海中久久回荡。它不是那种读起来轻松愉快的作品,需要读者投入极大的心神去品味其中的酸涩与苦楚。这种对人性深处的挖掘和对环境的精准刻画,使得这本书具有了超越时代和地域的文学价值。我向所有寻求深度阅读体验的读者强烈推荐。
评分这本书的语言风格令我印象深刻,它既有古典文学的典雅韵味,又不失现代小说的犀利直白。作者的文字如同精心打磨的宝石,每一个词汇的选择都恰到好处,既能描绘出热带地区特有的湿热与慵懒,又能精准地勾勒出人物内心世界的复杂与阴影。我尤其喜欢作者在处理心理描写时所采用的间接手法,他很少直接告诉你人物在想什么,而是通过他们对外界的反应,对细节的执着或忽略,让你自己去拼凑出那层深藏的动机。这要求读者具备一定的阅读主动性,但回报也是巨大的——你会感到自己真正参与到了故事的构建之中。这本书的魅力在于其文本本身的音乐性和质感,即使抛开情节不谈,单纯欣赏这些文字的排列组合,也是一种极大的享受。它真正体现了“文学”二字应有的重量感和美学追求。
评分把所谓“文明”的面具撕得粉碎。对人性的洞悉。永远的反省和反思者。
评分查漏补缺,orwell小说应该看全了。
评分audiobook 2012于蒲甘
评分John Flory, Peter Walsh & my dear Kevin
评分把所谓“文明”的面具撕得粉碎。对人性的洞悉。永远的反省和反思者。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有