本书建立在丰富的现代土耳其史料之上,包括文学、历代记、诗歌、国家档案以及游记,书中包含详尽的历代记、地图、插图,以及重要历史人物小传。再现了伊斯坦布尔——这座巨大的国际化大都市、奥斯曼帝都——的社会历史。
埃布鲁·宝雅(Ebru Boyar)是土耳其中东技术大学国际关系学院副教授,对土耳其的历史文化有深刻的理解。她的著作包括《奥斯曼与贸易》《土耳其与巴尔干半岛:帝国的失落及关系转换》。
凯特·弗利特(Kate Fleet)系剑桥大学纽纳姆学院斯科尔特奥斯曼研究中心(Skilliter Centre for Ottoman Studies)主任。她的著作包括《奥斯曼的投降:文本与语境》以及学术含金量极高的《剑桥土耳其史》(第一卷,拜占庭到土耳其【1071—1453】)部分。
对于伊斯坦布尔这座城市的名字的认识,最初是来自中学的历史课本。我虽然喜欢上历史课,但还是被其中的那些历史年代和拗口的地名闹的焦头烂额。不过说来也奇怪,对于伊斯坦布尔这座城市的名字以及它之前的名字君士坦丁堡我却记得格外清晰。或许是君士坦丁堡这个名字显的更加浪...
评分因为一本漫画而开始对土耳其这个国家有一些兴趣,所以选择读这本书。这本书在对伊斯坦布尔这座城市进行历史解读过程中,既不局限于传统历史书的记录模式,又从社会生活的层面描写了一个鲜活的城,读者从一座城可以了解一个国家甚至一个更大区域的历史脉络,可读性与知识性兼具...
评分因为一本漫画而开始对土耳其这个国家有一些兴趣,所以选择读这本书。这本书在对伊斯坦布尔这座城市进行历史解读过程中,既不局限于传统历史书的记录模式,又从社会生活的层面描写了一个鲜活的城,读者从一座城可以了解一个国家甚至一个更大区域的历史脉络,可读性与知识性兼具...
评分 评分“任何一个角落,都是一个乐园,每一个花园,都是伊甸园。每一处喷泉,都是水的乐园,每一条小河,都是流蜜之河。” (2226字)位于亚洲和欧洲交界处的伊斯坦布尔,是座名副其实的千年之都,处于东西方交汇的独特地理位置也决定了他在人类历史进程中必然遭受着文明与战火的双重...
像方志。不枯燥。
评分书本身内容还是挺丰富的。但问题是,原先都是针对土人的讲座讲稿,改成针对外国人的书,没经过大的改编,而翻译功底,无论语言本身还是知识水平,根本不足以驾驭这个内容。从第一页基本就能判断,译者根本不懂土耳其文,不懂土耳其乃至伊斯兰名物,翻译随处可能惨不忍睹。将来如果在豆瓣写书评,估计现场会极其欢(惨)乐(烈)。但是……最近几个月我都没时间做这件事!
评分【读城】伊斯坦布尔的精神文化和物器有太多精彩,它和柏林一样身负历史和宗教的多彩面貌。和柏林虚实结合的写法相比,这本没找到合适的点,泛谈最怕无趣。
评分2019年最后一本。翔实有趣的社会史。想体验一下土耳其浴【不,你不想。
评分«读城系列»这套书的翻译真对不起封面设计。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有