“情變”又譯“姘居”,是日本一九八六年的暢銷小說,發行量達六十萬冊,暢銷一時。小說寫作傢鞦葉在酒吧迷上瞭來自北海道的霧子並與之姘居,鞦葉給霧子肉體的快樂和意識的影響,使霧子脫去瞭幼稚和土氣,成瞭令人艷羨的成熟美人。霧子精神上發生瞭玄妙變化,不復甘消融在對男人的依附中,於是開始辦店,找到瞭自己的生存價值,擺脫瞭鞦葉的束縛而獨立。說明兩性之間不僅僅是肉體的快樂,首先應是個體生命的存在,其次纔是二者的結閤。
秋叶为什么追求雾子? 他明明有史子,美丽优雅又不失情趣。是因为几年厮摩已然厌倦,还是太过成熟了无激情? 秋叶对雾子是爱情吗? 如果只有纯粹的吸引和欣赏,原始的欲望和冲动,到底是爱情的证明,还是爱情的反证? 整篇小说都是秋叶的心理活动,从不描写雾子在想什么,或许...
評分偶尔能在网站看到渡边的名言,这确是第一次读他的书。虽然看到开头就能想到结尾,但还是认真读到了最后,是因为对小说的兴趣已经不是通常的情节而是人物间对话的氛围,甚至是景色和景观的描写,试想小说出品的年代,对景物的描写也是吸引读者的地方吧。选择这部小说的原因有很...
評分我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。——《致橡树》 在生活中,自我实现被看作一件非常个人的事情,但日常经验表明,他人的影响会促进或阻碍我们的进步。一个关于社会传染的研究发现,一个人是否会变得肥胖或戒烟成功,与朋友和家人的习惯有很大关系,比如你...
評分秋叶为什么追求雾子? 他明明有史子,美丽优雅又不失情趣。是因为几年厮摩已然厌倦,还是太过成熟了无激情? 秋叶对雾子是爱情吗? 如果只有纯粹的吸引和欣赏,原始的欲望和冲动,到底是爱情的证明,还是爱情的反证? 整篇小说都是秋叶的心理活动,从不描写雾子在想什么,或许...
評分本来看渡边的书最大的享受在于细节描述的追求。从早期作品开始,渡边的文字就呈现出一种典型的日本审美特征。无怪乎他的那么多文学大奖,基本都是由此得来的。而当初是【化妆】带来了对渡边文字的喜爱,所以才会去买【化身】。没想到【化身】的高度充其量只能说是在渡边擅长的...
恩,確實是我小時候的讀物,另外一個譯名兒.
评分最後居然有點替鞦葉不值,可怕。不過我確實討厭霧子的個性,當然他倆挺配的。
评分多年前在傢裏的舊書架子上翻齣來的。隻記得注意到XX以每章一次的頻率齣現時,像是發現瞭什麼秘密似的。
评分恩,確實是我小時候的讀物,另外一個譯名兒.
评分恩,確實是我小時候的讀物,另外一個譯名兒.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有