http://www.amazon.com/dp/0861400704?tag=internetsacredte&camp=14573&creative=327641&linkCode=as1&creativeASIN=0861400704&adid=08JN4H90VDSEYQEJE765&
--------------------------------------------------------------------------------
Title Page
The Hosting Of The Sidhe
Contents
This Book
A Teller Of Tales
Belief And Unbelief
Mortal Help
A Visionary
Village Ghosts
'Dust Hath Closed Helen's Eye'
A Knight Of The Sheep
An Enduring Heart
The Sorcerers
The Devil
Happy And Unhappy Theologians
The Last Gleeman
Regina, Regina Pigmeorum, Veni
'And Fair, Fierce Women'
Enchanted Woods
Miraculous Creatures
Aristotle Of The Books
The Swine Of The Gods
A Voice
Kidnappers
The Untiring Ones
Earth, Fire And Water
The Old Town
The Man And His Boots
A Coward
The Three O'Byrnes And The Evil Faeries
Drumcliff And Rosses
The Thick Skull Of The Fortunate
The Religion Of A Sailor
Concerning The Nearness Together Of Heaven, Earth, And Purgatory
The Eaters Of Precious Stones
Our Lady Of The Hills
The Golden Age
A Remonstrance with Scotsmen for Having Soured the Disposition of Their Ghosts and Faeries
War
The Queen And The Fool
The Friends Of The People Of Faery
Dreams That Have No Moral
By The Roadside
Into The Twilight
online:
http://www.sacred-texts.com/neu/yeats/twi/index.htm
W.B.叶芝(1865-1939),爱尔兰诗人,1923年诺贝尔文学奖获得者。他一生几乎都用于对生命奥秘的无尽探求和对美的无限追求,被喻为“20世纪最重要的英语诗人之一”,也有人认为他就是20世纪最伟大的英语诗人。
直到去年,在某个冬夜的光和文学区,我才知道爱尔兰文学史上有叶芝这个人存在。 这本书封面甚得我心,这种苍绿正属于我心目中的那个爱尔兰。记得当年大学第一次接触爱尔兰文化,是在图书馆借的一本书,叫做《祭司与王制——凯尔特人的爱尔兰》,翻开的封二的一幅图就把我征服...
评分读完第一页,脑子嗡一下... 小时候读古诗十九首,人家说“言人所思而不能言,所能言而不能言尽”,还是非常温柔和雅的评论。到了这儿,这种感觉却让人绝望。怎么有人把这件非人间的衣裳,裁得比自己都懂得自己?怎么憋闷窒息了那么久的话,有人说得比自己贴切美好一万倍?如果...
评分我毫不怀疑书中的故事均为爱尔兰民间所述,当然我也毫不怀疑叶芝在这基础上不无浪漫主义的改编。书看了一大半,断断续续,通常是在睡前或厕中看上一两则,却无意间发现这种阅读节奏竟如此契合书本身的气质——薄暮笼罩,幽冥之地,死者复生,生者唯名,尘土合上海伦的眼睛,听...
评分直到去年,在某个冬夜的光和文学区,我才知道爱尔兰文学史上有叶芝这个人存在。 这本书封面甚得我心,这种苍绿正属于我心目中的那个爱尔兰。记得当年大学第一次接触爱尔兰文化,是在图书馆借的一本书,叫做《祭司与王制——凯尔特人的爱尔兰》,翻开的封二的一幅图就把我征服...
评分【读品】成刚/文 “W.B.叶芝是一头长脚蚊。”如是说,绝非不恭,或别有用心。反对前先容我拷贝一节叶芝亲笔写就的诗,标题就是《长脚蚊》,“在那鹰架上斜躺着/米开朗基罗。轻轻地,比老鼠还轻,/他的手来回转动。/如长脚蚊在河流上飞翔,/他的思想在寂静中滑动。”可以看出,...
我不得不承认,我对这类题材的接触并不算深入,所以抱着一种既好奇又略带谨慎的心态来对待这本书。吸引我的地方在于它标题中蕴含的那种“黄昏”的意境,它暗示着某种事物的终结,或者是一个伟大时代的落幕,这本身就充满了戏剧性的张力。我更关注的是,在“暮色”降临时,那些民间信仰和习俗是如何挣扎着,试图抓住最后的一丝光明,或者又是如何优雅地融入黑暗的。我希望作者不是简单地罗列民间传说,而是能深入挖掘这些故事背后的社会结构和心理状态。例如,某些反复出现的意象——比如渡河、迷雾中的声音——它们在不同地域的变体中,揭示了人类共同的恐惧与渴望。如果这本书能提供一些关于口头传统如何被记录和转译的幕后花絮,那就更添一层学术的趣味性了。我更看重的是其文化人类学的价值,而不是仅仅将其视为一本故事集。
评分说实话,我通常不太喜欢阅读过于学术化或带有强烈考据色彩的文本,我更偏爱那些叙事流畅,情感充沛的作品。这本书的排版似乎很人性化,字间距和行距都比较舒服,这对于长时间沉浸阅读来说至关重要。我购买它的主要动机,是想从那些看似简单的民间故事中,捕捉到一种纯粹的、未被现代文明过度粉饰过的生命力。我总觉得,真正的智慧往往隐藏在那些代代相传的寓言和童谣之中,它们用最朴素的语言,讲述了最深刻的哲理。我希望作者能够以一种近乎诗意的笔触来叙述这些素材,让文字本身就具有音乐性和画面感,而不是仅仅停留在资料汇编的层面。如果能从中读到一丝丝宿命论的悲凉,夹杂着对生命短暂的无奈与抗争,那就更契合我对“暮色”这种意境的理解了。我期待它能提供一种精神上的避难所,让我在喧嚣的日常中,找到片刻的宁静和对永恒事物的思考。
评分这本厚重的合集,初捧在手,便觉一股沉甸甸的历史气息扑面而来,仿佛能透过泛黄的书页,窥见那些早已消逝的古老场景。我一直对那些遥远而神秘的传说情有独钟,尤其是那些关于自然精灵、失落的王国以及英雄史诗的叙事。这本书的装帧设计颇具匠心,封面上的图腾和字体选择,无不透露出一种对古老文明的敬意。翻开内页,那些精细的插图——那些描绘着雾霭弥漫的沼泽、巍峨耸立的石阵,以及身着长袍的吟游诗人的画面——立刻将我的思绪带入了一个完全不同的时空。我迫不及待地想要探究作者是如何将那些零散的民间故事、近乎失传的歌谣,编织成一个宏大而连贯的文化图景的。我期望在这里找到的,不仅仅是故事本身,更是一种精神上的回溯,一种对我们自身文化根源深处的凝视。那种对未知力量的敬畏,对自然之美的赞叹,以及在苦难中依然坚守的民族精神,想必会在这字里行间得到淋漓尽致的展现。我尤其关注那些关于信仰与迷信交织的部分,那往往是理解一个民族灵魂最直接的切入口。
评分这本书的厚度让我对内容的丰富程度充满了信心,这绝不是一本蜻蜓点水的浅尝辄止之作。我更倾向于从一个地方志或文化地理学的角度去审视它。我想知道,这些流传在特定地理区域的故事,是如何被当地的气候、资源和历史事件塑形的。比如,那些与海洋、高地或森林紧密相关的神话,它们在叙事方式和角色设定上会有哪些显著的差异?我希望看到的是一种细致的比较分析,而不是笼统的概括。我个人对那些关于社会边缘人物——如疯子、先知、流浪者——如何被纳入或排斥在主流叙事之外的描写特别感兴趣。他们往往是那些承载着最原始、最未被驯化的文化信息的载体。这本书如果能提供足够的背景资料来支撑这些民间故事的真实性(无论是在社会实践层面还是精神寄托层面),那么它在我心中的分量就会大大增加。我期待它能让我对特定地域的文化心理有一个立体而深刻的理解。
评分我通常是那种非常注重细节的读者,尤其是在阅读历史或文化作品时,我无法容忍任何过于浪漫化而失真的描述。我希望这本书能够保持一种冷静的观察视角,即使在描绘那些充满魔力的场景时,也能让人感受到其背后的现实基础。我更关注的是“传承”这个过程——当一个古老的传说跨越数代人,从一个村庄传到另一个村庄时,它必然会经历修改、遗忘和重构。这本书有没有尝试去追踪这些“文化变异”的轨迹?例如,某些特定的仪式动作,在不同的记录中是如何微妙变化的?我对那些关于语言学痕迹的探讨很感兴趣,那些看似无意义的词汇或重复的句式,往往是理解古代音韵和信仰结构的关键。如果作者能够展示出严谨的考证,并且清晰地区分出哪些是经过文学加工的,哪些是更接近原始记录的片段,那么这本书的价值将是无可估量的。它应该像一把手术刀,精准地剖开那些交织在一起的信仰层。
评分叶芝整理并创作成的爱尔兰神话集,故事从爱尔兰民间传说中取材,堪称爱尔兰的《聊斋志异》。喜欢最后一个故事,跟小时候妈妈给讲的类似。
评分借标。在友邻那里遇见(感谢。可惜图书馆只有一个装帧比较low的版本,好遗憾。但是叶芝的故事真的太美好了呀,晶莹剔透。)
评分这是一本让我可以一口气熬夜看完,但又舍不得太快看完的书。I am totally attracted and amazed by this collection of supernatural writings by W. B. Yeats.
评分叶芝整理并创作成的爱尔兰神话集,故事从爱尔兰民间传说中取材,堪称爱尔兰的《聊斋志异》。喜欢最后一个故事,跟小时候妈妈给讲的类似。
评分"I have desired, like every artist, to create a little world out of the beautiful, pleasant, and significant things of this marred and clumsy world"
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有