拜伦的杰作。这部长诗是欧洲社会生活的百科全书。
六十 她的眼睛 是又黑又大,在说话之前总是压掉 一半的火焰,然后从它们柔和的掩饰中 闪出一种与其说是嗔怒不如说是骄傲, 与其说是这两者不如说是恋慕的神态; 然后又显出不是欲望那样的一种东西, 但是说不定会成为欲望,若不是那灵魂 作了一番挣扎并使整个东西缓和下来。 ...
评分 评分一个死者的文字, 要在活人的肺腑间被润色。 ——【英】奥登《悼念叶芝》,穆旦*译 *诗人穆旦,本名查良铮,文中统一称呼为穆旦 毫无疑问,《唐璜》是穆旦一生中最重要的作品。 穆旦所译的《唐璜》,正如王佐良所说:“这两大卷译诗几乎可以一读到底,就像拜伦的原作一样。中国...
评分生活是个坏演员, 的确演得很不精彩, 随随便便就混过了一辈子。 ——莎士比亚《麦克白》 查良铮一生中最重要的也是他最满意的翻译作品是《唐璜》的全译本。《唐璜》是英国浪漫诗人拜伦的代表作,一部有着2万多行的长诗。 王佐良(当年西南联大的同学)在书本的前言和怀念文《...
评分朱维基先生无论是人还是译本现在都鲜有人提及。然而我要冒大不违的说,无论是从文字气质还是从对原意的忠实程度,还是对语言美感的节奏把握和对原文语言风格的把握,都要比查良铮先生的译本要好!我无意贬低査先生的译本,但实在不能苟同査先生的《唐璜》是中国最好的《唐璜》...
书没写完就挂了什么的最讨厌了!!
评分两个版本都不错的说
评分这是所有故事中最悲伤的——更令人心酸的,因为他竟然让人听了发笑。
评分所以是因为翻译成中文所以出现很多隔断咩?还是有些背景知识的空白,所以,,也只是还好。。。。in other words,是不是意味着我学识短浅。。呼。。。
评分有些地方读起来很拗口,但都很好,重要的是没有17章
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有