塔希爾•沙阿,記者、紀錄片製作人和作傢。齣身阿富汗名門,從小在摩洛哥長大,成年後在英國求學,兼具東西方文化背景。目前為止已經齣書十餘本並拍攝有若乾部紀錄片,他還經常在多種期刊雜誌上發錶文章和學術論文並為《華盛頓郵報》等報紙撰寫書評。他的作品已經被翻譯成十四種語言。《哈裏發的神殿》被美國《時代周刊》評選為年度十佳圖書之一並被英國BBC第四廣播電颱的《每周一書》欄目選用。
沙阿是積極搭建“東西方橋梁”的倡導者。9/11事件後沙阿投入大量時間和精力緻力於構建“文化之橋”並推動這一運動的發展。
沙阿一傢至今依然平靜而滿足地生活在卡薩布蘭卡。
In the tradition of A Year in Provence and Under the Tuscan Sun , acclaimed English travel writer Tahir Shah shares a highly entertaining account of making an exotic dream come true. By turns hilarious and harrowing, here is the story of his family’s move from the gray skies of London to the sun-drenched city of Casablanca, where Islamic tradition and African folklore converge–and nothing is as easy as it seems….
Inspired by the Moroccan vacations of his childhood, Tahir Shah dreamed of making a home in that astonishing country. At age thirty-six he got his chance. Investing what money he and his wife, Rachana, had, Tahir packed up his growing family and bought Dar Khalifa, a crumbling ruin of a mansion by the sea in Casablanca that once belonged to the city’s caliph, or spiritual leader.
With its lush grounds, cool, secluded courtyards, and relaxed pace, life at Dar Khalifa seems sure to fulfill Tahir’s fantasy–until he discovers that in many ways he is farther from home than he imagined. For in Morocco an empty house is thought to attract jinns, invisible spirits unique to the Islamic world. The ardent belief in their presence greatly hampers sleep and renovation plans, but that is just the beginning. From elaborate exorcism rituals involving sacrificial goats to dealing with gangster neighbors intent on stealing their property, the Shahs must cope with a new culture and all that comes with it.
Endlessly enthralling, The Caliph’s House charts a year in the life of one family who takes a tremendous gamble. As we follow Tahir on his travels throughout the kingdom, from Tangier to Marrakech to the Sahara, we discover a world of fierce contrasts that any true adventurer would be thrilled to call home.
From the Hardcover edition.
自从彼得•梅尔的畅销书《普罗旺斯的一年》(A Year in Provence)问世至今已有20余年了,但是以“某处的一年”为标题的小说却没有呈现冷却的迹象。毕竟,将普罗旺斯、马拉喀什或者托斯卡尼一年的美妙时光在短短的两周时间一览无余,这种诱惑又有几个人可以抵挡的呢? 美妙...
評分上学的时候为了提高英语水平跟上sarah的语速,我听了好一阵子BBC4,《每周一书》这个栏目印象尤其深刻,因为大部分都听不懂= =很长一段时间我误以为它是个广播剧节目,还非常疑惑为什么剧情都连不上? 其实塔希尔这个人我从来没听说过,所以看前一部分的时候心里非常惊讶:作...
評分卡萨布兰卡,对于中国的文艺青年和知识分子,可能有一种神秘的诱惑力。不只是因为它是北非古国摩洛哥最大的城市,濒临大西洋的地理位置,使得西风东送,让古老的非洲文化与欧洲现代文明交汇于此。更主要的是,它的魅力很大程度上来自于鲍嘉和英格丽•褒曼主演的一部同名好莱...
評分自从彼得•梅尔的畅销书《普罗旺斯的一年》(A Year in Provence)问世至今已有20余年了,但是以“某处的一年”为标题的小说却没有呈现冷却的迹象。毕竟,将普罗旺斯、马拉喀什或者托斯卡尼一年的美妙时光在短短的两周时间一览无余,这种诱惑又有几个人可以抵挡的呢? 美妙...
評分上学的时候为了提高英语水平跟上sarah的语速,我听了好一阵子BBC4,《每周一书》这个栏目印象尤其深刻,因为大部分都听不懂= =很长一段时间我误以为它是个广播剧节目,还非常疑惑为什么剧情都连不上? 其实塔希尔这个人我从来没听说过,所以看前一部分的时候心里非常惊讶:作...
Around the renovation of a house and the trace of a grandpa, an exotic (not that exotic to Chinese though) world is gradually revealed. Lots of fun in reading it.
评分作者講故事的功夫很好,從第一人稱的角度瞭解摩洛哥的文化和民俗,一口氣看完
评分多彩的生活,入鄉隨俗,一切還是在於相信與寬容。文化的差異是很神奇的東西
评分多彩的生活,入鄉隨俗,一切還是在於相信與寬容。文化的差異是很神奇的東西
评分多彩的生活,入鄉隨俗,一切還是在於相信與寬容。文化的差異是很神奇的東西
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有