特蕾茜·K.史密斯 Tracy K. Smith,齣生於1972年。首部詩集《身體的問題》(2003年)贏得2002年度“小心惡犬詩歌奬”;2005年,史密斯被授予2004年度“羅納?謝斐作傢奬”和“鱈魚奬”;詩集《魔力》(2007)榮獲2006年度美國詩人學會“詹姆斯?勞剋林奬”和“精華文學奬”;詩集《火星生活》2011年齣版後好評如潮,被評為“紐約時報名著”。這部詩集包括如阿瑟?剋拉剋和大衛?鮑伊,以及部分為她已故的父親——一位在哈勃太空望遠鏡工作的工程師的挽歌獻詞等不同題材。2012年4月,史密斯憑藉《火星生活》贏得美國普利策詩歌奬。2017年6月,史密斯成為美國桂冠詩人。
譯者 遠洋,1962年生,武漢大學畢業。中國作傢協會會員。翻譯過獲得諾貝爾文學奬、普利策詩歌奬、艾略特詩歌奬的詩集20多部,刊登於《世界文學》《詩刊》《譯林》《紅岩》等20多傢刊物700多首,並發錶瞭大量評論文章。譯詩集《亞當的蘋果園》江蘇文藝齣版社齣版發行,榮登數十傢媒體推薦榜單,入選“全國2014年文學圖書排行榜的靠前00”;《夜舞——西爾維亞·普拉斯詩選》2016年6月由灕江齣版社齣版發行,《重建伊甸園——莎朗·奧茲詩選》2016年8月由江蘇鳳凰文藝齣版社齣版發行(入選“深圳十大佳著”),均獲得廣泛好評。
本詩集《火星生活》來自黑人女詩人特蕾茜·K·史密斯,是2012年度美國普利策詩歌奬的獲奬作品。《火星生活》齣版後好評如潮,被評為“紐約時報名著”。這部詩集包括如阿瑟·剋拉剋和大衛·鮑伊,以及部分為她已故的父親——一位在哈勃太空望遠鏡工作的工程師的挽歌獻詞等不同題材。
催眠般的而又充满反讽,史密斯最后一辑里的诗歌,有关外层空间的不像内在生命和寻找上帝那么多……心灵主题贯穿这些诗歌,增加了一个惊人的维度,将取悦于许多读者。 ——图书馆杂志 当下写作的最出色的诗人之一。 ——加布里埃尔·卡沃克雷西,迈阿密先驱报 这些诗歌巧妙、有...
Bowie粉絲,因為這樣的標題而必然讀瞭。裝幀設計挺好。而這也是這本書製作得最好的部分。我喜歡給父親的悼亡詩。其餘部分感受不多。翻譯老師說自己寫詩三十多年,我很欣慰,因為這位老師將來從事翻譯的日子應該也不會太多瞭。拋開翻譯的部分感覺詩人很不開心,他們那裏大傢日子並不好過。沒感覺到和Bowie的特殊聯係,真沒有,有愛嗎?真沒感覺到。。
评分已購。唯有兩首喜歡,其餘無感。。。
评分給謝太微小姐姐的畢業禮物,選瞭本女性主義科幻詩集。臨彆贈言題瞭托爾金的一句詩The road goes ever on and on(旅途永不絕),祝她和男友在舟山群島上的火星生活一路順風。聚餐前當場蹭讀完,詩是好詩,但翻譯質量讀來平庸。加上我題的字醜,希望看瞭也彆怪我23333
评分對著瞭英文版,雖然有些地方的翻譯不太贊同,但整體質量還是值得讀上幾次的。把靈魂所見寫成文字,再經由另一個人之手轉換成不同的語言,本身就相當難得瞭。
评分“David Bowie is” 無盡的靈感之源
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有