▲编辑推荐
1,2013年诺贝尔文学奖得主艾丽丝•门罗代表作合集:作者亲自选定篇目,收录《逃离》《亲爱的生活》《好女人的爱情》等经典名篇,写作生涯至高成就集于一册。
2,玛格丽特•阿特伍德、约 翰•厄普代克、石黑一雄、萨曼•鲁西迪、迈克尔•翁达杰、乔纳森•弗兰岑、乔伊斯•卡罗尔•奥茨、裘帕•拉希莉、朱利安•巴恩斯……一众名家盛赞,当代英语文坛备受尊崇的作家。
3,值得反复阅读的经典之作,日常生活中转瞬即逝的情绪与不可逆转的选择。“你迟早会在其中一个故事里,与自己面对面相遇。”
.
▲内容简介
2013年,艾丽丝•门罗被授予诺贝尔文学奖。次年,她亲自挑选1995—2014年间成就最高、最具代表性的短篇小说,集结成此书,其中包括她的代表作《逃离》《好女人的爱情》《亲爱的生活》《幸福过了头》《憎恨、友情、追求、爱情、婚姻》等等。书中故事多以加拿大小镇和乡村生活为背景,或带有自传色彩,或涉及历史人物,或讲述普通人的平凡生活,透过种种微妙的关系、转瞬即逝的情绪和不可逆转的选择,给人以莫大震撼。
.
▲媒体推荐
最宏大的事件藏于人心,最沉重的痛苦隐而不言。一个简短的故事常常跨越数十年,勾勒出人的一生。艾丽丝•门罗在三十页之内呈现的东西,普通作家要用三百页才能说清。她是行文简洁的行家、当代短篇小说大师。——诺贝尔文学奖评委会秘书彼得•恩隆德,2013年诺贝尔文学奖颁奖辞
.
在当代英语文坛,艾丽丝•门罗是最重要的作家之一。即使在这些作家之间,她的名字也备受尊崇。——玛格丽特•阿特伍德
.
一代又一代人都将持续研究和享受这本《传家之物》。对从未读过她作品的人而言,这是绝佳的入门途径。——美国公共广播电台
.
艾丽丝•门罗的写作生涯或许已经接近尾声,但她的故事如艺术品般,始终充满变化。即使你已经读过《传家之物》中的一些篇目,它们仍然会带来或大或小的惊喜。——《纽约时报》
.
《传家之物》是一部深刻的、不断给人惊喜的作品集。故事里的人和事常见于家庭生活,仅在为数不多的时刻充满戏剧性,却有生死之重。——《洛杉矶时报》
作者 | 艾丽丝•门罗(Alice Munro,1931— ),加拿大女作家,毕生专注于中短篇小说创作,被誉为“当代短篇小说大师”,出版有14部短篇小说集,曾获得加拿大总督文学奖、加拿大吉勒文学奖、加拿大书商奖、英联邦作家奖、全美书评人协会奖、布克国际奖等等,2013年荣获诺贝尔文学奖。
.
译者 | 李玉瑶,编辑,译者。《外国文艺》执行副主编,上海翻译家协会理事。翻译作品有《岛上书店》《房间》《激情》《与狼共舞》等二十余部。
最宏大的事件藏于人心,最沉重的痛苦隐而不言。一个简短的故事常常跨越数十年,勾勒出人的一生。
评分太日常、细碎
评分门罗的书写里有一丝伍尔夫的影子。即女人应该要有“自己的房间”。有自己的时间、空间和经济后盾。不同点在于,门罗相对温婉、隐蔽,她还在考虑“出走”后的女人的处境,她的好几篇小说的女主角最后都选择了折返,或者透露出命运轮回的悲观意识。门罗喜欢用“我”的视角,这也是一种便于自我心理叩问的模式,另一个明显的特点,是她的小说的时间跳跃性,用短篇的篇幅容纳了长长的一生,几个关键节点就定格了整个人生的画卷。
评分太日常、细碎
评分1 写小说当如海明威,能用13页说明白的故事就不要用30页来叙述,很多细节描写过于详细,甚至是累赘,读着太累 2 翻译有些生硬,对英语长句子的解构能力还欠些火候,南方和北方的语词杂糅,读起来不甚滋味 3 小说中的每一位女性独立、隐忍、个性鲜明,令人记忆犹深,不愧是大师之作
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有