《哥儿》是一代文豪夏目漱石早期创作的一部中篇小说。作品以作者在地方中学教书的生活体验为基础写成。在这部作品里,夏目漱石有意识地使用了典型、夸张、虚构的手法,通过一个青年自叙的形式,以风趣幽默的语言描写这个青年从物理学校毕业后到一所地方中学去教书时目睹的邪恶现实,以及后来从这所中学愤然离去的过程,揭露、抨击了存在于日本教育界的黑暗现象。
夏目漱石,日本近代作家、评论家、英国文学专家,本名夏目金之助,与森鸥外并称“明治大正时代两大文豪”。生于江户,毕业于帝国大学英文专业,一度在中学执教,后奉命留学英国,归国后担任东京帝国大学英国文学讲师,同时发表备受好评的长篇小说《我是猫》,继而陆续发表《哥儿》与《伦敦塔》等作品。
一只特例独行的猫,有传统癖,有怪脾气,想学洋派,又如自己所表示的,不过是个试图不俗的平凡人。 麻子脸的老师,散漫的老师,晕头晕脑的蠢材,不折不扣的冷笑话。 、
评分“英雄不邪,乃死英雄。痛语。” 《哥儿》——所谓的日本麻疹书。一直不明白为什么称其为麻疹书,原来谓之日本人每个人一生中必读的一本书。就像麻疹一样,每个人一生必得一次。然而作为题名的哥儿是一个什么样的人物?漱石先生开门见山——“親譲りの無鉄砲で小供の時から...
评分 评分《哥儿》这部小说是夏目漱石独具风格的一部作品,小说直爽、干脆、利落、幽默,犹如一出精彩的小品,让人读后拍手称快,大呼过瘾。 这部小说最大的成功之处就是塑造了一群特色鲜明、形象生动、个性突出的人物形象,夏目对每个人物外貌描写的着墨并不多,但以取绰号的方式,让读...
重读《哥儿》,其实之前叫少爷,一方面从猫那觉得咱家、俺这些方言俚语的称呼有趣,一边又感受着夏目自己平淡如水、节奏舒缓的小说(村上偷师没偷成????),仍然以幽默、讽刺作主要趣事(那会还没留洋,没开始研究英国文学,所以身份是普通教职),都有原型人物…绝了,诙谐、调侃、揶揄、嘲讽,活生生的一个江户儿给立出来了,自叙+转叙配合上语言简练生动得不得了,奇诡的一点,夏目先生和鲁迅先生极像,无论是骨象、气质还是两人将讽刺作品作为写实风格探讨这件事上,只是一个得乎外国庇荫,一个立足于民族的幽默传统,
评分看的倒是很快,9万字的中篇,看到夏目簌石的第三部小说。 到这种穷乡僻壤来,简直是专为堕落而来的。——《哥儿》
评分这个译本看得我浑身难受
评分直率天真的主人公和这个复杂的世界形成鲜明的对比,反正何必呢?做自己挺好的
评分喜欢译者的前序和后记,有专于研究的学者态度。更加发觉日语学习 路漫漫其修远兮……我一定可以直接去感受原文的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有