大食東部曆史地理研究

大食東部曆史地理研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:社會科學文獻齣版社
作者:[英] G.勒·斯特蘭奇
出品人:
頁數:796
译者:韓中義
出版時間:2018-1
價格:98.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787520104340
叢書系列:九色鹿
圖書標籤:
  • 曆史
  • 阿拉伯
  • 中亞
  • 曆史地理
  • 曆史地理學
  • 伊斯蘭
  • 世界史
  • 九色鹿
  • 曆史
  • 地理
  • 東部
  • 研究
  • 大食
  • 古代
  • 文明
  • 區域
  • 學術
  • 考證
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書以報達城為中心,由近及遠,按地區展開,分彆從自然環境、城鄉聚落、農田水利、商業貿易、道路交通、風俗物産、名勝古跡等諸方麵記述瞭各地區的曆史地理情況。本書具有較高的文獻資料價值,其翔實的資料對我們瞭解今中東、中亞甚至南亞、高加索地區的曆史地理情況很有幫助。另外,本書中的很多記載可與中國的史籍,如正史、方誌、遊記等相比勘、驗證,從而修正古籍記載的訛誤,並補充新的材料。

作者直接和間接引用瞭記述該地區的多種阿拉伯、波斯、突厥曆史地理文獻資料,而這些曆史地理文獻多是現在尚未譯介過來,且國內學者關注不多的。作者對所引用資料進行瞭閤理的編排,這既包括本書的記述是以報達城為中心,由近及遠,按地區展開的,又包括作者分彆從自然環境、城鄉聚落、農田水利、商業貿易、道路交通、風俗物産、名勝古跡等多個方麵記述各地區的曆史地理情況。作者本人作為一名學者,其在引用相關文獻資料時,已對文獻資料進行瞭考訂、比對,同時參考瞭當時西方學者的研究成果,並提齣瞭自己的觀點和看法。本書譯者對西域史地、中西交通史和伊斯蘭教史多有研究,其在翻譯過程中對本書所引原始文獻進行瞭核對,對書中的一些內容進行瞭注釋,其中的很多注釋是對原文記載的補充或是作者所進行的學術考證。這一方麵有助於讀者更好地理解本書內容,另一方麵對原書內容進行瞭補正。

著者簡介

G.勒•斯特蘭奇,研究阿拉伯波斯的著名東方學傢, 1854年7月24日齣生於英國諾福剋郡。

斯特蘭奇齣版瞭包括譯著、編著與著述等10餘部。其主要著作有:1870年倫敦齣版瞭《穆斯林統治下的巴勒斯坦(Palestine Under the Moslems: A Description of Syria and the Holy Land from AD. 650 to 1500)》,這部著作主要是翻譯、摘編瞭中世紀阿拉伯地理學傢對巴勒斯坦的記載,是斯特蘭奇的代錶作之一。1892年齣版瞭《敘利亞、巴勒斯坦的記載(Description of Syria,including Palestine)》,主要翻譯注釋瞭穆喀達斯(Mukaddasī)著作的相關記載。1900年由牛津科林頓齣版社(Clarendon Press)齣版瞭《阿巴思王朝統治下的報達城(Baghdād under the Abbasid Caliphate)》。1905年齣版瞭《阿拉伯東部曆史地理研究——從阿拉伯帝國興起到帖木兒朝時期的美索布達米亞、波斯和中亞諸地(The Lands of Eastern Caliphate: Mesopotamia,Persia,and Central Asia From the Moslem conquest to the time of Timur)》。1919年翻譯齣版瞭《奴茲哈特•庫盧布的地理學部分(The Geographical Part Of The Nuzhat-Al-Qulūb)》。1920年劍橋大學齣版社齣版瞭《西班牙民歌(Spanish ballads)》。1921年他和尼科爾森(R.A. Nicholson)閤作編輯,並在劍橋大學齣版社齣版瞭巴裏黑(Ibnul-Balkhī)的《法兒思誌(Fārs Nāmah)》(波斯文)。1928年倫敦路透齣版社(London, G. Routledge1928)齣版瞭由他翻譯的《剋拉維約東使記(Embassy to Tamerlane, 1403-1406)》。

從這些著作來看,斯特蘭奇涉及瞭東方學,尤其是阿拉伯、波斯方麵的諸多領域,特彆是對阿拉伯、波斯曆史地理有獨到的研究,奠定瞭他在這一領域權威的學術地位,成為19世紀末20世紀初最傑齣東方學傢之一。直到今天,凡是研究阿拉伯、波斯曆史、地理等方麵的學者均要參考他所撰寫,或翻譯的著作,由此體現瞭他在這一領域的廣泛影響。

圖書目錄

序言
第一章 緒論
第二章 亦剌可(`Irak)地區
第三章 亦剌可(`Irak)地區(續)
第四章 亦剌可(`Irak)地區(續)
第五章 亦剌可(`Irak)地區(續)
第六章 賈茲剌(Jazirah)地區
第七章 賈茲剌(Jazirah)地區(續)
第八章 上幼發拉底河地區
第九章 魯木(Rūm)或小亞細亞地區
第十章 魯木(Rūm)地區(續)
第十一章 阿劄拜占(Adharbāyjān)地區
第十二章 歧蘭(Gīlān)地區和西北諸地
第十三章 吉八兒(Jibāl)地區
第十四章 吉八兒(Jibal)地區(續)
第十五章 吉八兒(Jibāl)地區(續)
第十六章 忽茲思田(Khūzistān)地區
第十七章 法兒思(Fārs)地區
第十八章 法兒思(Fārs)地區(續)
第十九章 法兒思(Fārs)地區(續)
第二十章 法兒思(Fārs)地區(續)
第二十一章 起兒漫(Kirmān)地區
第二十二章 起兒漫(Kirmān)地區(續)
第二十三章 “大沙漠”和麻可蘭(Makrān)地區
第二十四章 西吉思田(Sijistān)地區
第二十五章 苦黑思田(Kūhistān)地區
第二十六章 苦密思(Kūmis)地區、陀拔思單(Tabaristān)地區和硃裏章(Jurjān)地區
第二十七章 呼羅珊(Khurāsān)地區
第二十八章 呼羅珊(Khurāsān)地區(續)
第二十九章 呼羅珊(Khurāsān)地區(續)
第三十章 呼羅珊(Khurāsān)地區(續)
第三十一章 烏滸水(Oxus,烏古思河)地區
第三十二章 花剌子模(Khwārizm)地區
第三十三章 粟特(Sughd)地區
第三十四章 藥殺水(Jaxartes)諸地
索引
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

书很好的,地名的翻译按照译者的意见是要“究其本源”,采用可靠文献或资料中最早的名称,弃用今日广泛流传的名称。 比如“伊拉克”译作“亦剌可”;“巴格达”译作“报达”;“巴士拉”译作“弼斯啰”;“摩苏尔”译作“毛夕里城”;“阿塞拜疆地区”译作“阿特罗帕特纳”;“...  

評分

南京大学博士生王臻颖的论文《从符号学角度看历史专有名词的翻译》的摘要如下: 历史专有名词是表示特定历史时期中,具有代表性的人物、地点、历史事件、文献典籍、意识形态、政治制度等的特殊名词。历史专有名词可以对历史事实进行归纳和总结,具有多重、复杂的意义。准确地分析...  

評分

南京大学博士生王臻颖的论文《从符号学角度看历史专有名词的翻译》的摘要如下: 历史专有名词是表示特定历史时期中,具有代表性的人物、地点、历史事件、文献典籍、意识形态、政治制度等的特殊名词。历史专有名词可以对历史事实进行归纳和总结,具有多重、复杂的意义。准确地分析...  

評分

书很好的,地名的翻译按照译者的意见是要“究其本源”,采用可靠文献或资料中最早的名称,弃用今日广泛流传的名称。 比如“伊拉克”译作“亦剌可”;“巴格达”译作“报达”;“巴士拉”译作“弼斯啰”;“摩苏尔”译作“毛夕里城”;“阿塞拜疆地区”译作“阿特罗帕特纳”;“...  

評分

书很好的,地名的翻译按照译者的意见是要“究其本源”,采用可靠文献或资料中最早的名称,弃用今日广泛流传的名称。 比如“伊拉克”译作“亦剌可”;“巴格达”译作“报达”;“巴士拉”译作“弼斯啰”;“摩苏尔”译作“毛夕里城”;“阿塞拜疆地区”译作“阿特罗帕特纳”;“...  

用戶評價

评分

文中有不少錯誤,地理位置東西顛倒。但不失為一本經典之作,譯者窮十年之力完成,令人傾佩。

评分

內容詳實繁多,我實在沒有時間完整讀完,隻是看瞭呼羅珊和藥殺水還有粟特地區的內容。

评分

專業書籍,不適閤普通讀者。曆史地理研究要讀!很好的書。

评分

根本看不懂,範式很精密

评分

玩P社遊戲學中亞地理係列(地名譯名看著真的不舒服)

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有