此书为18至19世纪英国著名浪漫主义诗人威廉·布莱克的诗集。收录了《诗的素描》《天真与经验之歌》、若干长诗、诗剧以及布莱克亲自绘制的诗歌配图。布莱克的诗质朴、清新,具有美妙的音乐性,他将一切付诸想象与形象,着魔似地沉溺于自己的想象,甚至似乎脱离了外在世界,他的执着、“疯狂”、敏感、叛逆使他过早地体验着现代文明的痛苦与失落。要与这位最单纯的抒情诗人“约会”,这本诗集将是最佳的选择。布莱克的诗歌作品从民国时期就开始传入中国,1919年周作人就以 “英国诗人勃来克的思想”一文向中国读者介绍布莱克,至今仍受到文学界、学术界的关注。周作人、穆旦(查良铮)、杨苡等老翻译家都曾少量译过他的诗歌,而此译本则是国内收录诗歌最多的一个版本。
威廉·布莱克 (William Blake,1757—1827) 英国浪漫主义诗人、画家。在2002年BBC关于100位最伟大的英国人的调查中位列第38名。他的诗歌与画作风格多变,充满迸发的激情与丰富的想象力。他对《圣经》怀有崇敬之情,却对英国国教抱有敌意,深受法国大革命和美国革命的影响。他并不热衷政治,也排斥很多政治理念,不过却与托马斯·潘恩保持着良好的关系。在世时,他曾因自己的特立独行而被同时代人视为“疯子”;去世后,诗人叶芝等人重编了他的诗集,他神启式的伟大画作也逐渐被世人所认知,于是诗人与画家布莱克在艺术界的崇高地位从此确立无疑。他的代表诗作有《诗的素描》《天真与经验之歌》《天国与地狱的婚姻》《弥尔顿》等。
张炽恒 文学翻译家,自由撰稿人、诗人。1963年出生于江苏南通。专注于经典文学作品的翻译,译著有20多种,近100个版本在大陆和台湾出版。代表作有译著《泰戈尔诗选》《费兹杰拉德小说选二种》《埃斯库罗斯悲剧全集》《老人与海》《王尔德童话》等,另著有诗集《苏醒与宁静》。
如若有人通过布莱克诗歌发展的几个阶段来追随他的思路,就不可能把他当作一个天真烂漫的人,一个野性的人,一个在具有高等修养的人心目中的桀骜不驯的宠儿。 布莱克禀承了一种相当了解人性的能力,对文字和文字的音乐有一种非凡的创新的意识, 而且有一种臆造幻象的天赋才能。如若这...
评分威廉.布莱克,是个神圣、无畏、单纯的诗人、孤独的先知。虽然布莱克现在被誉为伟大及独一无二的富想象力的英国诗人,但对于他,我们知道的无疑太少了,长期以来国内外对于他的译介也不多。威廉·布莱克(William Blake,1757——1827)是英国第一重要的诗人,主要诗作有诗集《...
评分张译再现,无修订。尽管翻译有待微词,但无法隐藏布莱克是伟大英诗的掌旗官之一。
评分只有真正相信那些幻象时,异景才会闪闪发光,纤毫毕现,布莱克的脑海里荡漾的每层浪花,每个漩涡每片泡沫,都是华丽的金色辞藻
评分拿出来好久也没读,后来被猫啃了一个书角 今天读完了 透明灵魂和冰凉现实中间始终有深渊,那偶然也可以在深渊上搭一座桥。
评分我走向我美丽的玫瑰树,日日夜夜我将她照顾,但是她疑忌地转过脸去,她的刺成了我唯一的乐处。 主持我诞生的天使对我嘱咐说:小东西,快乐和欢笑的产物,去爱吧,无须尘世任何事物的帮助。 脸上不放光的人,永远不会变成星星。 欢乐满了,悲伤来了。 生机勃勃就是美。 爱情对缺点永远盲目,永远对欢乐卑躬屈膝;它长着翅膀,无法无天,打碎头脑中的一切锁链。 在爱中长大,一次一次又一次我宁要地狱,它比天堂舒适。
评分在书店里翻了个大概,太喜欢了,尤其是纯真的童年那些诗。杰作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有