本书以让人耳目一新的诗歌形式,讲述了一个瑞典移民家庭三代人的故事和经历,细腻又尖锐地刻画了战争、移民、种族主义在以雅典娜为代表的移民群体中造成的微观影响。出版后引起各界极大关注,被译成英语、法语、罗马尼亚语、阿拉伯语和汉语。被改编为同名话剧后在斯德哥尔摩青年剧院连续上演了二十场,场场爆满,成为瑞典文坛的年度新闻。瑞典电台录制了同名广播诗剧向全国播出。
[美]雅典娜·法罗赫扎德(AthenaFarrokhzad)
1983年出生,伊朗裔,幼时随家人移民到瑞典,在哥德堡长大。现从事翻译、写作教学以及戏剧创作的工作。
许岚
笔名蓝蓝,祖籍四川成都,1991年移民瑞典,瑞典尔雅文化协会组建者。为瑞典《南方日报》《今日瑞典》文学栏目和文学杂志《卡隢尫》《诗友》撰稿。曾任瑞典杂志《中国报导》文学专栏编辑,也曾在《乌普萨拉新日报》和《卡隢尫》发表小说和诗歌。曾译托马斯·特朗斯特罗姆(TomasTranstr?mer)、鲍勃·汉森(BobHansson)、雅图?赫布让德(GertrudHellbrand)安妮?斯瓦尔德(AnneSw?rd)等十余位瑞典诗人、作家的作品。
评分
评分
评分
评分
有些句子值得反复回味和推敲。以后有时间再来慢慢查其中的典故。果然写诗还是需要语言的天赋和和灵气。
评分有的句子真是妙
评分书名费解,内容也费解,大概太抽象的意象超出了我的阅读理解范围吧,打不了分,因为读不懂。
评分有的句子真是妙
评分这样的版本,看着就恶心,他说你说你说他说滴,还说什么创新。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有