本书从一个“译二代”的视角,以自己真实的经历为基础,生动描述了众多观众耳熟能详的配音大家不为人知的个人经历,以“全息”的方式揭开当年“内参片”译制工作的神秘面纱,让读者立体化、多角度、全方位地了解上海电影译制厂电影配音工作幕后的故事,力求真实记录、还原这段中国电影史上的辉煌篇章。
潘争,1990年毕业于上海戏剧学院导演系,并就职于上海电影制片厂导演室。后移居香港,先后在香港贸易发展局、荷兰喜力啤酒等公司担任高级管理职务。2002年于加拿大卡尔加里大学获工商管理硕士学位后加入美国GMI 公司担任大中华区总经理。现为上海晶樵网络信息技术有限公司(SPD)董事长兼首席执行官,还担任中国市场研究协会(CMRA)副会长、上海市信息服务业行业协会监事长、中国数字化营销与服务国家标准工作小组成员和上海工程技术大学特聘教授、硕士生导师。
评分
评分
评分
评分
虽然我一向倡导,无论原片演员的台词多么差,原片声音有多么粗糙,也胜过配得精细的配音,但结合上世纪文革前后的时代背景,那一代配音演员,那个时代的上译厂,代表的不仅是中国译制片的辉煌,也给如今的娱乐圈一个典范借鉴。译制片的没落是必定的,但对艺术的态度,是恒古不变的。致敬译制片的工作人员。
评分作者的亲身经历,因此本书的感情比较丰富,作者对厂内人的敬意跃然纸上。对文革时前辈们所受不公待遇愤愤不平。对才子们未能完全发挥自己的才能扼腕惋惜。
评分三星半打四星吧。虽然剪刀浆糊的部分不少,但是总体上可读性不错。叙事有点凌乱,不影响整体水准。总的来说还是很可嘉赏的一次回忆。
评分重复稍多了点,有些细节原来不知道,比如东方台的女主播贝贝是陈叙一的外孙女。另:从本书写的细节看徐景贤人不错。
评分目前已有的追忆上译厂幕后故事的书中最好的一本。干货十足,很多闻所未闻的轶事。不光讲配音演员,也提到了剪辑师、录音师、翻译等绿叶所做出的不为人知、不可或缺的贡献。最重要的是,能够把上译迷心目中奉若神明、无所不能的配音大师还原成生活中有血有肉、有缺陷、有七情六欲的活生生的人。正是这些不完美的凡人倾尽其毕生苦难、热情、心血、理想,写就了中国电影史上的一部人间神话。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有