佛经故事

佛经故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:佚名
出品人:
页数:198
译者:
出版时间:1987-2-1
价格:0
装帧:平装
isbn号码:9789572799048
丛书系列:
图书标签:
  • 小说
  • 哲学&宗教
  • 古代
  • 中国
  • 佛教故事
  • 佛经
  • 宗教
  • 文化
  • 传统
  • 经典
  • 故事
  • 信仰
  • 修行
  • 智慧
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《星际流浪者的航海日志》 一、引言:失落的信标与无垠的黑暗 公元2742年,人类文明的足迹已蔓延至银河系的数个旋臂。然而,太空的广袤远超想象,其中潜藏的未知与危险,更胜过任何已知星图上的标注。“奥德赛”号,一艘由旧地球联邦秘密资助的超光速探索舰,承载着人类对“宜居地”的终极渴望,踏上了一段注定充满变数的旅程。 舰长,卡斯帕·凡恩,一个经历过“火星围城战”的老兵,他的双眼中映着星辰的冷光,也藏着对家园的无尽思念。他并非科学家,而是一个生存至上的执行者。他的船员,汇集了来自不同殖民星球的精英:精通量子力学的天体物理学家薇拉·科恩,她的冷静与逻辑是飞船的中枢;机械工程师,沉默寡言的合成人“零”,他体内流动着液态金属,能感知飞船结构的每一个微小振动;以及植物学家兼生物工程师,伊芙琳·雷恩,她肩负着为新世界播种的重任,对生命形式的渴望超越了对危险的恐惧。 本次任务的目的地,是一处位于仙女座星系边缘的“幽灵星云”——根据古老的数据残片推测,那里可能存在着一个能够自我维持的、与母星环境高度相似的生态系统。然而,在跨越了上千光年的旅程中,一切都开始偏离既定的航线。 二、第一航段:时间的扭曲与记忆的侵蚀 飞船的主引擎在穿越一次罕见的“卡西米尔真空波动”时受损,迫使他们进入了相对稳定的低速航行阶段。这段时间成为了一场对船员心理极限的残酷考验。 在深空之中,时间感开始模糊。薇拉发现,他们对外部世界的感知正在被一种低频的宇宙射线缓慢侵蚀。船上的人开始经历越来越真实的“时间错位幻觉”——有人声称看到了多年前已故亲人的影像,有人则在维护系统中发现,系统日志中出现了他们从未执行过的指令。 卡斯帕舰长试图用严格的日程表和军事纪律来维持秩序,但最坚固的防线,往往从内部开始瓦解。零开始出现逻辑错误,他会无意识地拆卸重要的生命维持组件,仿佛在进行某种“解构仪式”。伊芙琳则沉迷于对舱内循环氧气的化学分析,试图从中分离出“记忆的残留物”。 故事详述了他们如何试图修复引擎,同时应对日益增长的猜疑和精神压力。一次关键的舱外维修中,卡斯帕与一个被认为是纯粹的太空尘埃团的实体发生了短暂接触。这次接触后,他开始对自己的身份产生怀疑,坚信自己是某个被遗忘文明的“容器”。 三、第二航段:死亡恒星的挽歌与能量的契约 为了补充能量,飞船不得不冒险接近一颗濒临死亡的红巨星,代号“赫菲斯托斯之炉”。这颗恒星正处于剧烈的脉冲阶段,引力场极其不稳定。 在采集恒星等离子体的过程中,他们遇到了意料之外的障碍:一种由高能粒子构成的半智慧生命群落——“光噬者”。这些生命体并非传统意义上的生物,它们以消耗星际电磁波为生,并将自身的信息以光的形式进行传递。 光噬者们展现出对“奥德赛”号能量护盾的强烈兴趣,但它们并非直接攻击,而是通过向船上系统发送复杂的数学结构,试图建立一种“能量交换”的契约。薇拉必须在极短的时间内破译这种“光语”,决定是否值得为了补充燃料而冒险接入一个完全陌生的智能体。 伊芙琳则在这时发现了新的希望。她观察到,光噬者群落的核心,正在围绕着一个被高度压缩的物质球运行。她推测,这个物质球可能是一个未曾被记录的、处于超高压下的元素稳定态,这对于地球生命所需的生物合成技术具有革命性的意义。 四、第三航段:幽灵星云的边界与真正的“异域” 经过数月的煎熬,“奥德赛”号终于抵达了幽灵星云的边缘。然而,星云内部景象与预期的宜居星球大相径庭。这里充斥着高密度的暗物质云,以及违反已知物理定律的结构——漂浮在真空中的巨大、完美几何形状的晶体结构。 他们发现,这些晶体并非自然形成,而是某种古老文明的遗迹,它们似乎在记录着什么,又在不断地自我抹除。 在探索一个被称为“寂静之门”的巨大环形结构时,船员们遭遇了真正的威胁:一种依靠吸收“信息熵”为生的生物——“虚空蠕虫”。它们不攻击物质身体,而是针对知识和记忆。只要被它们锁定,船员就会瞬间忘记如何呼吸、如何操作设备,甚至忘记自己是谁。 卡斯帕必须做出最终的抉择:是继续深入,冒着失去所有知识的风险去寻找那个传说中的新家园,还是调转船头,利用所剩不多的资源,踏上漫长而充满不确定性的返航之路。在这片吞噬知识的黑暗中,他不再是那个坚定的舰长,而是一个面对虚无的凡人。日志的最后,记录了他们在做出选择前,对“人类的定义究竟是什么”的深刻反思——是肉体、是记忆,还是那份永不熄灭的探索欲望? 五、尾声:未完待续的坐标 《星际流浪者的航海日志》记录了“奥德赛”号在未知宇宙深处遭遇的物理、精神与哲学层面的考验。它不是一个关于征服的故事,而是一部关于在宇宙终极孤独中,人类心智如何破碎、又如何重塑的史诗。日志在卡斯帕舰长的一句未完成的命令中戛然而止,留下了关于“奥德赛”号最终命运的巨大悬念。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我花了整整一个周末的时间试图沉浸在这本书的宏大叙事中,但最大的障碍来自于它的叙事节奏。它不像我常读的那些故事集那样,有着清晰的起承转合和引人入胜的情节驱动力。相反,它的结构更像是无数个相互关联却又各自独立的思考片段的堆砌,信息密度高到令人窒息。每当我觉得自己快要抓住一个核心论点的时候,作者就会笔锋一转,跳到一个看似不相关,但实际上又需要前置知识才能理解的旁支上去探讨。这让我感到非常挫败,仿佛在看一个极其复杂的数学证明过程,每一步都严谨无比,但只要漏掉任何一个前提,后面的推导就完全失去了意义。我尝试从目录入手,试图梳理出一条主线,但目录本身就已经充满了晦涩难懂的标题,让人望而生畏。我甚至在某些章节中,感到了一种近乎于“说教”的意味,它似乎并不鼓励读者去提问或质疑,而是要求一种近乎于“接受”的态度。对于一个习惯了现代小说和非虚构作品的读者来说,这种单向度的信息传递方式,使得阅读体验变得异常枯燥且缺乏互动性,实在难以让人产生持续追读下去的动力。

评分

我借这本书完全是出于一种社交压力和“求知欲”的盲目驱使。周围一些文化圈的朋友都在提到这本书,言谈之间似乎将它奉为“必读”的圭臬,于是我也赶紧买了一本,希望能加入到他们的讨论中去。然而,阅读过程中的体验却告诉我,这可能是一场“知识的伪装秀”。我花了大价钱买来了这本实体书,但实际的阅读时间加起来可能还不到五个小时,而且其中大部分时间都花在了反复阅读同一句话上,试图捕捉那种“高深莫测”的精髓。更讽刺的是,当我试图去和那些朋友讨论书中某些观点时,我发现自己完全无法提供有力的支撑,只能用一些模糊的词汇来敷衍过去。这让我意识到,这本书更像是一种身份的象征,而不是真正被消化的知识。它的价值似乎更多地体现在“拥有”和“谈论过”上,而不是“理解”上。这种阅读的动机本身就存在偏差,自然导致了阅读体验的空洞和最终的放弃,我实在没有勇气再把它带到公共场合,生怕被人问到深处时无言以对。

评分

这本书的装帧设计虽然豪华,但实用性上却有明显的短板。纸张选择了偏黄的仿古纸,初看之下很有韵味,但长时间在灯光下阅读,眼睛会感到莫名的疲劳。更糟糕的是,字体排版的设计似乎没有充分考虑到当代读者的阅读习惯。行间距非常紧凑,很多段落都挤压在一起,缺乏必要的呼吸空间,这使得本就复杂的文字内容显得更加拥挤和难以辨认。我发现自己频繁地需要用手指或书签来标记当前阅读到的具体位置,生怕一不留神就迷失在了密密麻麻的文字海洋中。而且,作为一本理论性这么强的著作,它几乎没有配备任何辅助性的图表、流程图或者关键概念的总结框。作者似乎坚信文字本身的力量足以承载一切,但这对于视觉学习者来说,无疑是极大的挑战。我更喜欢那些能够用图示来解释复杂关系的书籍,能清晰地看到概念之间的层级和逻辑链接。这本书完全依赖于纯粹的文本逻辑推进,这无疑增加了阅读的门槛,让本就艰涩的内容更添了一层难以逾越的壁垒。

评分

这本厚厚的精装书,拿到手的时候就感觉沉甸甸的,封面设计得古朴典雅,墨色的底衬上用金色的细线勾勒出一些繁复的花纹,虽然我不太懂这些纹饰的寓意,但光是看着就觉得很有分量感。我原本是抱着对古代哲学和文学的好奇心翻开它的,期待能在字里行间找到一些启发心灵的智慧,或者至少能领略一下古人的叙事风格。然而,这本书给我的感觉,更像是在攀登一座巨大的知识山脉,每翻开一页,都会遇到大量生僻的词汇和复杂的逻辑结构。我得承认,我的耐心和专注力在这本书面前受到了严峻的考验。我常常需要停下来,查阅大量的注释,才能勉强理解作者试图表达的核心观点。那种感觉就像是隔着一层厚厚的毛玻璃在看世界,轮廓是有的,但细节和色彩总是模糊不清。我试着去跟随作者的思绪,想去理解那些关于“有”与“无”、“大我”与“小我”的辩证探讨,但几次尝试下来,我的脑海里留下的更多是知识的碎片,而不是一个连贯的体系。我不得不承认,也许我目前的学识和心境还不足以完全驾驭这本“巨著”,它更像是为那些已经在某一领域深耕多年的学者准备的深度材料,而不是我这种带着大众好奇心入门的读者所能轻易消化的快餐。

评分

这本书的翻译质量,如果我没有理解错的话,似乎是导致阅读困难的另一个重要因素。我阅读的是一个流传已久、被认为是权威的译本。坦白说,译者的功力无疑是深厚的,他试图用精准的中文去对应原文中那种高度抽象的概念,但这种“精准”有时却走向了另一种极端——过于直译和晦涩。很多句子读起来非常拗口,仿佛是直接把另一种语言的句法结构生硬地套在了中文语境上,使得原本可能就复杂的思想,在翻译层面又被扭曲和阻碍了一次。比如,有些动词和名词的搭配,在中文里读起来完全不符合我们日常的语言习惯,需要反复回味才能猜测出其背后的原始含义。我甚至怀疑,如果不去查阅原文,我们是否真的能领略到作者的真正意图。这种翻译上的不流畅感,让整个阅读过程充满了“翻译腔”的尴尬,使得本就艰难的求知之旅,更像是一场与语言障碍的搏斗,而不是一场与思想的对话,最终只能带着深深的遗憾将它束之高阁。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有