中国外国文学研究的学术历程

中国外国文学研究的学术历程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:重庆出版社
作者:袁筱一
出品人:
页数:378
译者:
出版时间:2016-9
价格:55.00元
装帧:精装
isbn号码:9787229114930
丛书系列:
图书标签:
  • 法国
  • 文学研究
  • 袁筱一
  • 理论
  • Y袁筱一
  • @@Librairies@Internet
  • chez_moi
  • FRANCE
  • 中国文学
  • 外国文学
  • 学术研究
  • 文学史
  • 学术历程
  • 跨文化
  • 比较文学
  • 人文社科
  • 研究方法
  • 学术发展
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中国外国文学研究的学术历程》并非一本关于特定作品评论的书籍,而是旨在勾勒和梳理中国外国文学研究在中国学术界自萌芽、发展至成熟的完整轨迹。它并非聚焦于某一部外国文学作品的深度解析,而是考察外国文学研究作为一门学科在中国是如何被建立、发展和演变的。 这本书的基石在于对中国外国文学研究的宏观审视。它将从历史维度出发,探究中国知识分子在不同历史时期,如何接触、认识并研究西方乃至世界其他地区的文学。这其中必然涉及到中国近代以来,特别是新文化运动时期,对外来文化,尤其是文学的吸收与消化过程。我们将看到,外国文学的研究并非一蹴而就,而是经历了一个漫长而曲折的探索过程,从最初的译介、介绍,到后来的比较研究、理论探讨,再到今天多元视角的引入和方法的创新。 在内容编排上,《中国外国文学研究的学术历程》会力求清晰的逻辑和系统性。它可能会按照时间顺序,将中国外国文学研究的发展划分为若干个关键时期。例如,早期(如20世纪初至30年代)可能侧重于对西方经典名著的译介和初步介绍,关注其思想内容和艺术价值。中期(如新中国成立后至改革开放前)则可能着重于马克思主义文论在外国文学研究中的应用,以及服务于特定意识形态的解读。而改革开放以后,尤其是近几十年来,则会呈现出更加多元化的研究格局,包括接受美学、叙事学、后殖民主义、女性主义、文化研究等各种西方现当代批评理论在中国的落地与生根。 此外,本书还将关注推动中国外国文学研究发展的关键人物和重要事件。哪些学者在特定时期扮演了领军角色?他们提出了哪些具有开创性的学术观点?哪些重要的学术会议、研究机构和学术期刊的出现,对学科发展起到了怎样的催化作用?这些都将是本书深入探讨的范畴。例如,可能会回顾那些在早期将西方文学思潮引入中国的翻译家和评论家,或者在特定时期为外国文学研究确立理论基础的学者。 《中国外国文学研究的学术历程》并非简单地罗列外国文学作品在中国的研究现状,而是更关注“研究”本身。这意味着,它会深入探讨研究方法的演变。从早期的文本细读,到后来的历史语境分析、接受史研究,再到当下跨学科的融合,研究方法的创新是学科发展的内在动力。本书将剖析这些研究方法的引入、本土化以及可能遇到的挑战。 同时,本書也會關注研究對象的拓展。從早期以西方文學為主的結構,到逐漸納入亞洲、非洲、拉美等其他地區的文學,再到對全球文學圖景的日益關注,中國外国文学研究的视野在不断拓宽。这种拓展不仅体现在研究对象的数量上,更体现在研究视角的深度和广度上。 更重要的是,《中国外国文学研究的学术历程》将尝试揭示外国文学研究在中国学术史上的意义和作用。外国文学的研究如何影响了中国自身的文学创作?它如何拓展了中国人的思想和文化视野?它在构建中国现代性过程中扮演了怎样的角色?本书将试图回答这些更深层次的问题,将外国文学研究置于更广阔的中国思想文化史和社会发展史的语境中进行考察。 本书的写作风格将力求严谨、客观,同时又不失学术的生动性。它将避免陷入对具体作品的简单评述,而是以扎实的史料梳理和深入的理论分析为支撑,展现中国外国文学研究学科是如何一步步走来,并成为中国人文社会科学领域一个不可或缺的重要组成部分的。它将是一部梳理学科脉络、审视学术变迁、反思研究得失的学术史著作,为理解中国外国文学研究的现状和未来提供重要的历史参照。

作者简介

目录信息

总 序 吴元迈  001
导 言 陈建华  001
绪 论001
第一章 发起、发展与法国文学“形象”在中国的初步形成013
第一节 新中国成立前的法国文学翻译013
第二节 新中国成立前法国文学研究概述034
第三节 两个文学研究的案例:卢梭与罗曼·罗兰075
第二章 1949年至1978年:规划、摸索与停滞084
第一节 新中国成立后法国文学研究的基础:研究环境与法国文学翻译084
第二节 1949年至1978年间的法国文学研究概述094
第三节 三个法国文学研究的案例:巴尔扎克、罗曼·罗兰、《红与黑》112
第三章 1978年至1989年:具有突破意义的时期135
第一节 20世纪80年代的法国文学研究基础:研究环境、理论探索和法国文学翻译135
第二节 1978年至1989年间的法国文学研究概述159
第三节 文学研究的新时代:1978年至1989年法国文学研究案例分析203
第四章 1990年至1999年:多元文化与批评语境下的法国文学研究220
第一节 研究背景220
第二节 20世纪90年代法国文学研究概述236
第三节 20世纪末三个法国文学研究案例:译介、诗歌、文艺理论269
第五章 规划、需求与未知:新世纪以来的法国文学研究289
第一节 新世纪法国文学研究背景289
第二节 新世纪的法国文学研究概述304
第三节 法国文学研究走向与问题338
参考文献360
附 录 中国法国文学研究书目363
后 记377
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

“学术历程”这个词语,在我看来,不仅仅是简单地记录事实,更是一种对历史的梳理、反思和评价。我对这本书充满期待,希望它能够不仅仅是一部编年史,而是一次深刻的学术反思。我想知道,在中国外国文学研究的发展过程中,是否存在过一些重要的争鸣和辩论,这些争论是如何塑造了学科的走向?书中是否会探讨,中国学者在研究外国文学时,是如何处理本土文化与外来文化之间的关系,如何避免简单地照搬西方理论,而是发展出更具原创性的研究视角?我渴望看到,这本书能够展现出中国外国文学研究领域是如何在不断自我挑战和突破中,逐渐确立其学术地位,并为世界文学研究贡献中国智慧和中国声音的。

评分

这本书的名字《中国外国文学研究的学术历程》让我联想到一段波澜壮阔的知识探索史。我脑海中浮现出的是,一代又一代的中国学者,怀揣着对世界文明的求知欲,在浩瀚的外国文学海洋中劈波斩浪、辛勤耕耘的画面。我非常想知道,在不同的历史时期,中国外国文学研究的重点和关注点是如何变化的。例如,在某个时期,是否更侧重于对西方现代主义文学的介绍和研究?而在另一个时期,又是否转向了对后殖民文学、女性主义文学等新兴研究领域的探索?这本书是否会剖析这些研究重点转移背后的社会、文化和学术动因?我期待它能展现出中国外国文学研究者们如何在中国自身的文化语境下,对西方文学进行批判性地吸收和创造性地转化,从而形成具有中国特色的学术传统。

评分

作为一个对西方文学充满浓厚兴趣的读者,我一直觉得,理解一个国家的文学,不仅仅是阅读作品本身,更重要的是理解它所处的文化语境,以及被其他文化如何解读和接受。中国外国文学研究这个领域,在我看来,就像是一座桥梁,连接着东西方的思想和文化。我非常想知道,在中国,外国文学是如何被“引进”的,又是如何被“消化”和“重塑”的。这本书的书名似乎指向了这种“历程”,它可能不仅仅是梳理了学术研究的脉络,更可能是在讲述一种文化交流和碰撞的历史。我设想,书中或许会探讨早期翻译家们如何克服语言和文化的障碍,将那些对中国读者来说极为陌生的文学作品呈现出来;又或许会分析不同时期,中国学者在研究外国文学时,会受到哪些本土哲学、政治思想的影响,从而在解读中融入独特的中国视角。我渴望从这本书中,看到这种跨文化对话的丰富性和复杂性,以及中国学者在其中扮演的关键角色。

评分

这本书的名字很吸引人,勾起了我对中国外国文学研究这个领域的好奇心。我一直对中国学者如何解读和研究外国文学,以及这门学科在中国的发展演变过程感到兴趣。我常常想象,在不同的历史时期,中国学者们是如何带着各自的时代背景、文化视角和学术方法,去理解那些来自异域的文字和思想的。这本书似乎提供了一个宏大的视角,让我能够窥见这几十年来,中国外国文学研究领域是如何在潮起潮落中不断发展、自我革新、逐渐成熟的。我尤其好奇,在国家政策、社会思潮、以及全球学术交流的影响下,中国外国文学研究的关注点、研究对象、理论工具和方法论发生了哪些深刻的转变。书中是否会提及那些在中国外国文学研究史上具有里程碑意义的事件、重要的学术机构、以及那些为这门学科贡献了智慧和力量的先行者们?我很期待能通过这本书,了解这个学术领域背后跌宕起伏的故事,感受中国知识分子对世界文学的探索热情和不懈努力。

评分

提到“学术历程”,我脑海中立刻浮现出的是一条蜿蜒曲折、充满探索和修正的道路。中国外国文学研究,作为一个相对年轻却又充满活力的学科,其发展必然经历了从模仿到创新,从被动接受到主动构建的演变。我非常好奇,在这条学术道路上,中国学者们是如何从最初对西方文学的初步了解,逐渐深入到对文学思潮、流派、作家作品的细致研究的。书中是否会解析那些曾经在中国外国文学研究领域占据主导地位的理论范式,以及它们是如何随着时代发展和国际学术动态的变化而更迭的?我尤其期待,这本书能够深入挖掘那些在中国外国文学研究领域中,具有开创性和引领性的学术观点和研究方法,以及它们是如何影响了后来的研究者。我相信,通过了解这条“学术历程”,我能够更深刻地理解中国外国文学研究的学科特质,以及它在中国知识体系中的独特地位。

评分

拥有与陈建华老师相同的学术历程就正是我的梦想

评分

写到最后作者对目前高校法语系人才培养由文学传统向语言技能的过渡表达了遗憾,但个人觉得大扩招的背景下,这是必然的选择。加码文学,至少在本科阶段是不现实、更不应该的。

评分

非要把外国文学和翻译研究打包生成“译介学”我觉得只是自欺欺人地拓宽了研究视野。直接纯粹面对同一个原文的讨论才是最难得、可靠且有意义的。

评分

非要把外国文学和翻译研究打包生成“译介学”我觉得只是自欺欺人地拓宽了研究视野。直接纯粹面对同一个原文的讨论才是最难得、可靠且有意义的。

评分

写到最后作者对目前高校法语系人才培养由文学传统向语言技能的过渡表达了遗憾,但个人觉得大扩招的背景下,这是必然的选择。加码文学,至少在本科阶段是不现实、更不应该的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有