失追鳥 : 《飛鳥集》100周年紀念譯本

失追鳥 : 《飛鳥集》100周年紀念譯本 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中國文聯齣版社
作者:[印度] 拉賓德拉納特·泰戈爾
出品人:
頁數:144
译者:張鋆良
出版時間:2016-9
價格:32
裝幀:平裝
isbn號碼:9787519020446
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩詞
  • 飛鳥集
  • 譯集
  • 翻譯
  • 泰戈爾,
  • 詩詞,譯集
  • 詩經
  • 飛鳥集
  • 翻譯
  • 紀念版
  • 詩歌
  • 印度
  • 泰戈爾
  • 經典
  • 100周年
  • 文學
  • 散文
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

今有泰戈爾之《飛鳥集》,譯之者夥矣,然眾版紛紜,泥沙俱下,有如鄭振鐸譯之直白通俗,有如陸晉德譯之彆解旁注,有如馮唐譯之風騷旖旎……不勝枚舉。餘執教杏壇,為授泰氏之詩,於諸譯本皆有涉獵,惜管錐求索,文辭考據,鮮有趁意者,此非憾事歟?遂發念自譯之。愚本科專研西語,後赴新加坡國立大學修漢學碩士,自謂於中西語言皆略窺其旨。今所譯者,以泰氏《飛鳥集》之意,藉古風之體,凡三百廿五首,皆凝練再四,務求信達雅三義兼備。且夫詩者,妙在韻、律,今雖因譯作之限,平仄難全,然勉可守其形而壓其韻,使諸詩朗朗上口,可資誦玩。

著者簡介

譯者:張鋆良,1981年生於姑蘇桃花塢,南京師範大學英語教育學士,新加坡國立大學漢學碩士。第13屆新加坡大專文學奬詩歌組及文學評論組雙奬獲得者。工彩譯法創始人。英語教師、翻譯。漢學者,研究方嚮:易學、《山海經》、詩詞吟誦等。

圖書目錄

讀後感

評分

冯唐说自己:写诗第一,小说第二,杂文第三。有趣的是,他以小说闻名,读过他的诗的人反倒寥寥无几。这是冯唐的自我认知与大众认知之间的偏差。冯唐自有一条“金线”理论:“文学的标准的确很难量化,但是文学的确有一条金线,一部作品达到了就是达到了,没达到就是没达到,对...  

評分

評分

評分

冯唐说自己:写诗第一,小说第二,杂文第三。有趣的是,他以小说闻名,读过他的诗的人反倒寥寥无几。这是冯唐的自我认知与大众认知之间的偏差。冯唐自有一条“金线”理论:“文学的标准的确很难量化,但是文学的确有一条金线,一部作品达到了就是达到了,没达到就是没达到,对...  

評分

用戶評價

评分

翻譯詩歌如何不失詩意?看作者如何把《飛鳥集》翻譯齣《詩經》味道.....

评分

浮華世界裏的一股清流

评分

斯人是個愛文言的,泰的詩集譯本不勝枚舉,張鋆良先生的這本失追鳥,恰恰好的符閤瞭我對stray birds 的意想。

评分

浮華世界裏的一股清流

评分

翻譯詩歌如何不失詩意?看作者如何把《飛鳥集》翻譯齣《詩經》味道.....

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有