Without warning, giant silver ships from deep space appear in the skies above every major city on Earth. Manned by the Overlords, in fifty years, they eliminate ignorance, disease, and poverty. Then this golden age ends--and then the age of Mankind begins....
阿瑟·克拉克,英国国籍,现当代最出色的科普、科幻双栖作家,与阿西莫夫、海因莱因并称“二十世纪三大最伟大科幻小说家”。
克拉克的作品具有极强的预见性,联合国、NASA和互联网都从他的书中受益。他是撰文提出通信卫星概念并证实其技术可行性的第一人,被誉为“世界通信卫星之父”。
克拉克的代表作品有《童年的终结》、《城市与星》、“拉玛系列”、“奥德赛系列”等。这些作品被译成多种文字,畅销不衰。
这本书刚出的时候我还不会用网上书城,等我会用的时候,PDF精校版已经满天飞了。于是我在一个下午把他看完,多少了结了一点儿遗憾。 克拉克大师的文风有一种理工专业人士出身的硬朗味道,我这个傻逼文科生多少有些不适应。但大师的水平就在于,他的作品不是思想与感情...
评分决定对四川科技版的译文做一次翻译大检查,起因是其对“瑞普•凡•温克尔”不解造成的错译。作为一个英语文学的翻译,不了解这个已经俗语化了的文学人物说不过去的,这本译作拥趸者众,既然如此,更有必要对其译文检索一番。检索就从瑞普开始: 1) 10页 ……一个名叫瑞普...
评分 评分95 页/14 行 “头顶几千米深的海水”原文误为“头顶几千公里深的海水”。 168 页/03 行 “他们总共有三亿”原文误译为“他们总共有三千万”。
TXT. 想读英文原版
评分最后五十页数展现出克拉克惊人的想象力。
评分恢宏磅礴的寓言神话
评分身为理工科人士,作者的情感是深厚绵长的,对乌托邦毫不造作的描绘居然好多次让我几乎落泪并深感共鸣。不愧是鼻祖之作。
评分Arthur Clarke在科幻作家中不光思维的高度屈指可数,文笔也极其优雅。在人类最终命运的预测中,他始终如一的对以物质形态存在的坚决摒弃的态度是我很赞同的。结尾急了一点,感觉有很多东西没交代清楚
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有