Without warning, giant silver ships from deep space appear in the skies above every major city on Earth. Manned by the Overlords, in fifty years, they eliminate ignorance, disease, and poverty. Then this golden age ends--and then the age of Mankind begins....
阿瑟·克拉克,英国国籍,现当代最出色的科普、科幻双栖作家,与阿西莫夫、海因莱因并称“二十世纪三大最伟大科幻小说家”。
克拉克的作品具有极强的预见性,联合国、NASA和互联网都从他的书中受益。他是撰文提出通信卫星概念并证实其技术可行性的第一人,被誉为“世界通信卫星之父”。
克拉克的代表作品有《童年的终结》、《城市与星》、“拉玛系列”、“奥德赛系列”等。这些作品被译成多种文字,畅销不衰。
总有人吐槽科幻作品人物过于单薄,其实单薄就对了。相比这永远无法从物质层面完全理解的宇宙,面对那难以捉摸的高等级文明,和远超想象的超越物质纯能态文明,人是多么渺小呢。 尽管如此,克拉克的作品从未放弃以凡人之心,去体察这惊世变幻。他不写人物,但却给我们看到整个群...
评分很久以前看过克拉克的《与拉玛相会》,已经没有什么印象了,也就是说这部作品给我印象不深。当时在看一些阿西莫夫的作品,就觉得《与拉玛相会》这是什么?怎么这样就结束了?没有影藏的秘密?没有剧情反转?现在想起来,这还是一部大气磅礴,有理有据的传统太空硬科幻作品...
评分 评分 评分决定对四川科技版的译文做一次翻译大检查,起因是其对“瑞普•凡•温克尔”不解造成的错译。作为一个英语文学的翻译,不了解这个已经俗语化了的文学人物说不过去的,这本译作拥趸者众,既然如此,更有必要对其译文检索一番。检索就从瑞普开始: 1) 10页 ……一个名叫瑞普...
苍凉的人类挽歌。
评分空虚………
评分"There was just that one baffling incident, as startling as a single clap of thunder on a long, calm day. And after that—nothing."
评分Arthur Clarke在科幻作家中不光思维的高度屈指可数,文笔也极其优雅。在人类最终命运的预测中,他始终如一的对以物质形态存在的坚决摒弃的态度是我很赞同的。结尾急了一点,感觉有很多东西没交代清楚
评分标记看过英文原版实在是出于无奈,《童年的终结》和《最后一个地球人》两个译本的装祯都是什么鬼。回到正题。从未想过一个似乎常见的外星种族入侵(or监护)地球的故事开端会引向如此出乎意料的结局,以及感受到了,克拉克爵士对全人类和地球这方热土爱得多么深沉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有