图书标签: 普希金 诗歌 外国文学 俄国文学 文学 小说 俄罗斯文学 @译本
发表于2024-09-09
叶甫盖尼·奥涅金 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
诗体长篇小说《叶甫盖尼·奥涅金》是俄罗斯诗人普希金的代表作,反映了俄国十九世纪二三十年代黑暗社会里贵族知识分子空有才能却无法改变社会的苦闷,成为一代“多余人”的现实,是世界文学中的不朽经典作品。奥涅金、达吉雅娜成为俄国文学甚至是世界文学的典型人物。
亚历山大·普希金(1799-1837) 俄罗斯十九世纪伟大诗人,俄罗斯现代文学与语言奠基人,被誉为俄罗斯诗歌的太阳,开创了近代俄罗斯现实主义文学的道路,直至今日仍具有巨大影响。
译者简介
冯 春 1934年生于福建厦门市,1958年毕业于上海外国语学院俄语系,同年进入上海新文艺出版社任外国文学编辑,后因机构调整,先后任上海文艺出版社、上海译文出版社外国文学编辑。编审;中国普希金研究会顾问。独力翻译出版十卷本《普希金文集》和《普希金抒情诗全集》。1999年获俄罗斯联邦政府普希金奖章,2006年获俄罗斯作家协会高尔基奖,2005年由中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。
有点无聊,诗歌体小说读翻译应该很难感受到它的魅力。我觉得译文还可,序我很是期待,但是看正文十分痛苦,看完后如同解脱,终于看完了,不愿意回看,太累了。给多一星译者的努力吧,这版和话剧原版相似度好高哦
评分他好像我们大家一样,他老是在盼望着什么事情,因为一个人还不至于这样无知,以为中国的现状能够长期保存下去……什么东西都没有发生,可是生命缺消逝了。
评分即便自认为冷峻不为外物所动的人,也会被连斯基的热情感染。英年早逝,他的人生停在了最热烈最灿烂的时刻。 洞察一切藐视一切的奥涅金终究还是被洪流吞没了。
评分描述了同莱蒙托夫的毕巧林一样的时代多余人,画面感与流畅性很强。对于翻译,诗歌本身就是不能翻译,也就不好强求了。特定语言拥有的词蕴与韵律,很难于另类语言展现,除非译者自身就是顶级的诗人。推荐阅读穆旦的版本。
评分原著写的好,翻译也好。对于诗歌,我不懂怎么评论,就是觉得它好……
在重庆磁器口旧书店淘到的旧书。1982年上海译文出版社,冯春译。扉页还有它第一任主人的签名和购书年月——“谢勤 1982.12”。读的过程中发现了里面夹着糖纸“鲜花奶糖”和一张便签。这种穿越时光的相遇,有着难以为旁人所感受的奇妙呀。 决定把便签上的内容分享给大家(其实只...
评分 评分悲剧是艺术的最高形式。 而有谁能比奥涅金更可悲的呢? 我们不去谈奥涅金所代表的他那一时代,或者其他类似的时代的那些空虚、迷茫的年轻贵族们,不去评论他对上流社会的抵触,他的愤世嫉俗,以及他那不成熟的、可以说并不成形的、并且肯定是无法诉诸行动的政治理想。我们仅...
评分读完陀思妥耶夫斯基关于普希金的随笔,他尤其提到《叶甫盖尼·奥涅金》。在谈到主人公的时候,陀思妥耶夫斯基从人性的角度分析了这个19世纪的青年“多余人”。尤其说到女主人公是俄罗斯民族文学中现实主义出现的第一个正面的成功的女性形象。这本书是普希金的第一本现实主...
评分悲剧是艺术的最高形式。 而有谁能比奥涅金更可悲的呢? 我们不去谈奥涅金所代表的他那一时代,或者其他类似的时代的那些空虚、迷茫的年轻贵族们,不去评论他对上流社会的抵触,他的愤世嫉俗,以及他那不成熟的、可以说并不成形的、并且肯定是无法诉诸行动的政治理想。我们仅...
叶甫盖尼·奥涅金 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024