叶甫盖尼·奥涅金

叶甫盖尼·奥涅金 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:广西师范大学出版社
作者:[俄]亚历山大·普希金
出品人:
页数:472
译者:冯春
出版时间:2016-11
价格:68.00
装帧:精装
isbn号码:9787549588916
丛书系列:诗歌俄罗斯
图书标签:
  • 普希金
  • 诗歌
  • 外国文学
  • 俄国文学
  • 文学
  • 小说
  • 俄罗斯文学
  • @译本
  • 俄国文学
  • 经典小说
  • 诗歌
  • 浪漫主义
  • 批判现实主义
  • 人物心理
  • 社会变迁
  • 19世纪文学
  • 爱情主题
  • 个体自由
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

诗体长篇小说《叶甫盖尼·奥涅金》是俄罗斯诗人普希金的代表作,反映了俄国十九世纪二三十年代黑暗社会里贵族知识分子空有才能却无法改变社会的苦闷,成为一代“多余人”的现实,是世界文学中的不朽经典作品。奥涅金、达吉雅娜成为俄国文学甚至是世界文学的典型人物。

作者简介

亚历山大·普希金(1799-1837) 俄罗斯十九世纪伟大诗人,俄罗斯现代文学与语言奠基人,被誉为俄罗斯诗歌的太阳,开创了近代俄罗斯现实主义文学的道路,直至今日仍具有巨大影响。

译者简介

冯 春 1934年生于福建厦门市,1958年毕业于上海外国语学院俄语系,同年进入上海新文艺出版社任外国文学编辑,后因机构调整,先后任上海文艺出版社、上海译文出版社外国文学编辑。编审;中国普希金研究会顾问。独力翻译出版十卷本《普希金文集》和《普希金抒情诗全集》。1999年获俄罗斯联邦政府普希金奖章,2006年获俄罗斯作家协会高尔基奖,2005年由中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。

目录信息

叶甫盖尼·奥涅金
译本序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
注释
奥涅金的旅行(片断)
第十章
别稿
题解
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

看了该文(王智量:翻译人生痛与乐 -年 7月5日 人民日报 http://t.cn/zW5WaB6 )才知道,人民文学出版社 出的名著《叶甫盖尼.奥涅金》的“智量 译”,是指华东师范大学 的王智量先生。 王智量先生历经妻离子散和起落沉浮,墙上挂着屠格涅夫的一句“你想要幸福吗?先得学会受苦。”  

评分

评分

评分

悲剧是艺术的最高形式。 而有谁能比奥涅金更可悲的呢? 我们不去谈奥涅金所代表的他那一时代,或者其他类似的时代的那些空虚、迷茫的年轻贵族们,不去评论他对上流社会的抵触,他的愤世嫉俗,以及他那不成熟的、可以说并不成形的、并且肯定是无法诉诸行动的政治理想。我们仅...  

评分

作者:杨建民  对特别喜爱的文艺作品,有时也存一两个版本,可书架上,俄罗斯诗人普希金的《叶夫盖尼•奥涅金》竟存有六个译本。这内中的珍爱之心,连自己也有些惊异了。   最早是在下农村时,不知在何处寻得一部《普希金文集》(罗果夫主编,戈宝权负责编辑)。此文集...  

用户评价

评分

很奇怪,谁能想到,我现在最迷的是俄罗斯文学呢?

评分

一年多前在乌镇大剧院观看那一年戏剧节的开幕大戏,瓦赫坦戈夫剧院的话剧版《叶甫盖尼·奥涅金》,这部长诗从此就在心里扎了根。如今拜读完普希金原著更是喜欢。达吉亚娜独自待在闺房从书中寻找自己隐秘的热情,而我也在长诗中读到了自己。

评分

描述了同莱蒙托夫的毕巧林一样的时代多余人,画面感与流畅性很强。对于翻译,诗歌本身就是不能翻译,也就不好强求了。特定语言拥有的词蕴与韵律,很难于另类语言展现,除非译者自身就是顶级的诗人。推荐阅读穆旦的版本。

评分

前面散漫,像在模仿。结尾很温柔。奥涅金,无用的人,我们的"当代英雄"。

评分

很奇怪,谁能想到,我现在最迷的是俄罗斯文学呢?

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有