Eugene Onegin

Eugene Onegin pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Princeton University Press
作者:Aleksandr Sergeevich Pushkin
出品人:
页数:362
译者:Vladimir Nabokov
出版时间:1991-1-1
价格:USD 24.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780691019055
丛书系列:
图书标签:
  • 普希金
  • A.S.Pushkin
  • 纳博科夫
  • Nabokov
  • 诗歌
  • 文学
  • (English)
  • 诗歌
  • 文学
  • 俄罗斯
  • 经典
  • 小说
  • 叙事
  • 爱情
  • 抒情
  • 19世纪
  • 诗歌体
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

"In an era of inept and ignorant imitations, whose piped-in background music has hypnotized innocent readers into fearing literality's salutary jolt, some reviewers were upset by the humble fidelity of my version..." Such was Vladimir Nabokov's response to the storm of controversy aroused by the first edition of his literal translation of "Eugene Onegin". This bold rendering of the Russian masterpiece, together with Nabokov's detailed and witty commentary, is itself a work of enduring literary interest, and reflects a lifelong admiration for Pushkin on the part of one of this century's most brilliant stylists.

作者简介

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(一七九九——一八三七)是第一个具有世界影响的俄罗斯作家。他是俄国浪漫主义文学的主要代表和俄国现实主义文学的奠基人,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”和“伟大的俄国人民诗人”。十九世纪俄国文学的高峰,就是从普希金开始的。

这位“俄罗斯诗歌的太阳”最重要的作品,就是诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。它是俄国现实主义文学的奠基之作。

这部诗体作品,自然具有诗歌的抒情性;但它又是一部现实主义的作品,所以作者把它叫做“小说”。一八二三年动笔时,普希金的创作正从浪漫主义向现实主义转变。八年后,《叶甫盖尼·奥涅金》于一八三○年完成。它总结了作者一八三一年以前的全部创作经验,以后普希金就转入了散文写作。这种创作方法和文体的变化,和社会背景是有关的。《叶甫盖尼·奥涅金》前四章写于十二月党人起义之前,基调比较明朗;从第五章起,调子变得阴郁、低沉起来,故事也越来越向悲剧性的结尾发展。这些正是时代气氛的反映。

目录信息

读后感

评分

俄文学选修课上老师讲到这部作品,之前已经看了一遍。因为是译文所以在语言方面减色不少,原文毕竟是诗歌,但如果要是读原文的话所需的时间也就不是一星期了,而且自己对于俄语的领悟确实也无可恭维。 这部小说比较吸引我的是作品中流露出的俄罗斯优雅与浪漫的气质。决斗,如...  

评分

“爱情消逝了,缪斯出现, 我昏迷的头脑开始清醒。 我自由了,重又设法缀联 迷人的音韵、思想和感情; 我写着,心儿已不再悲伤, 忘情地写,也不再只写半行 便用笔在稿纸上把人像乱涂, 或是画上一双女人的秀足; 熄灭的灰烬已不会复燃, 我仍将悲伤,但不再哭泣, 很快很快,...  

评分

俄文学选修课上老师讲到这部作品,之前已经看了一遍。因为是译文所以在语言方面减色不少,原文毕竟是诗歌,但如果要是读原文的话所需的时间也就不是一星期了,而且自己对于俄语的领悟确实也无可恭维。 这部小说比较吸引我的是作品中流露出的俄罗斯优雅与浪漫的气质。决斗,如...  

评分

读完陀思妥耶夫斯基关于普希金的随笔,他尤其提到《叶甫盖尼·奥涅金》。在谈到主人公的时候,陀思妥耶夫斯基从人性的角度分析了这个19世纪的青年“多余人”。尤其说到女主人公是俄罗斯民族文学中现实主义出现的第一个正面的成功的女性形象。这本书是普希金的第一本现实主...  

评分

《欧根•奥涅金》共十章,第九章《奥涅金的旅行》为断章,分小章节但没有序列号,第十章手稿被普希金本人所焚,只余十七个片断。前八章分别从四十到六十节不等。 查良铮的译本,呕心沥血,根据妻子周与良的回忆,即使是已经出版的译诗,也“一字一句对照原文琢磨,常常为...  

用户评价

评分

这种事无巨细,甚至于痴狂的评注还是很Nabokov 的:半带着些天才式,知音般的喜悦,不断用陈年往事和其他作品中印证自己的观点(且不断讥讽其他’庸才‘译者“你们听起来简直像上世纪伦敦的老妈子”),也许是晚年一个老人在表达自己思念和回望人生吧。

评分

这种事无巨细,甚至于痴狂的评注还是很Nabokov 的:半带着些天才式,知音般的喜悦,不断用陈年往事和其他作品中印证自己的观点(且不断讥讽其他’庸才‘译者“你们听起来简直像上世纪伦敦的老妈子”),也许是晚年一个老人在表达自己思念和回望人生吧。

评分

Nabokov's commentary is invaluable for English readers to appreciate the verses without a more thorough study of Russian

评分

残暴的评注

评分

译的什么鬼...? 自己的作品写得字字珠玑无所谓,Pushkin这么一译... 给分只能给在Introduction一章。Wilson说对了,Nabokov走火入魔了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有