想像一下参加一场在冬临城举办的盛宴,你是希望与珊莎·史塔克分享一块柠檬蛋糕,和守夜人一起干掉猪肉馅饼,还是像小指头与丹妮莉丝·坦格利安一样沉醉?乔治·马丁的畅销传奇小说《冰与火之歌》及HBO系列剧《权利的游戏》中著名的维斯特洛里鲜活的角色带给我们的景象和声音,唯一缺少的是:这个非同寻常的世界中让人垂涎的美食。
这些易于遵循的配方使用的是细致的现代烹饪技术,但爱冒险的食客还可以尝试地道的中世纪餐点。对于原书中一些极具幻想的材料,作者也提供了替换品,所以读者不需要骆驼、鸽子或者为卡丽熙准备的龙蛋。书中包含100 多个配方,甚至还有七个王国的餐饮和娱乐的指南,既详细研究了原著,又忠实于作者初衷。
【美】切尔西·梦露卡塞尔和沙琳·莱勒是原书极忠诚的粉丝,同时也是业余的厨师,她们从作者处获得授权,在官网发布本书,吸引了大量原书粉丝的追棒。两位作者在“crossroad”网站共同经营一家基于《冰与火之歌》的热门烹饪博客。他们都是“冰与火”的狂热粉丝,综合了艺术性、历史性和对原作各种风味美食
的狂热爱好。
吃,人类与生俱来的本能,小到刚出生的婴儿,大到耄耋之年的老人,都离不开吃,人类就是通过“吃”从食物中获取能量的。从远古时期人类学会用火开始,人类的烹饪历史就开始了。火,人类进步的发动机,有了火,人们追求的不再是从食物中获得能量,而是把烹饪食物变成了一种艺术...
评分根据乔治·R.R.马丁的巨作《冰与火之歌》改编的美剧《权力的游戏》已经播出了好几季,我只在别人的电脑上瞧过几眼,不过,我看过他的《冰龙》,对《冰与火之歌》究竟会如何演绎也有了极大的期待——有一天应该好好看一看书,书肯定比电视剧更能让人有一种“盛宴”的感觉...
评分吃货就是看啥都关注吃的。 两位作者找的中世纪菜谱范围可真广,古英语古德语古法语还有拉丁文。 学到好多古英语单词,有不少词的词尾是把现在的ar/er写成re,现代英语的遗存比如有center与centre,theater与theatre. 以及用y代替i. 目前只发现这两个规律。举例:venygar=vynegr...
评分《冰与火之歌》是美国作家乔治·R.R.马丁创作的奇幻小说系列。该书所描述的时期是在一片虚构的中世纪世界里,主要讲述中世纪所发生的一系列宫廷斗争、疆场厮杀、游历冒险和魔法抗衡的故事。从写作手法上来说,马丁采用了pov的写作手法,即以不同人物的第三人称视角交替...
评分根据乔治·R.R.马丁的巨作《冰与火之歌》改编的美剧《权力的游戏》已经播出了好几季,我只在别人的电脑上瞧过几眼,不过,我看过他的《冰龙》,对《冰与火之歌》究竟会如何演绎也有了极大的期待——有一天应该好好看一看书,书肯定比电视剧更能让人有一种“盛宴”的感觉...
翻译扣一分
评分对西餐感兴趣的话可以尝试一下,想想都很美味,而且我试了一下一些简单的,虽然不那么美味,但是绝对不难吃
评分年夜饭菜谱已到。能写出这样架空世界里相当于中世纪的菜谱着实不易,基本上记得住的菜这里都有,包括罗柏喝的韭葱汤还有乔大帝吃的鸽子派......好像断头饭菜谱
评分看完真的很想试一试呀
评分挺实用的!就是翻译稍微有点差,其他短评也有说。如果想办中世纪主题餐会的话会很有趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有