When the rich and well-connected Raoule de Venerande becomes enamored of Jacques Silvert, a poor young man who makes artificial flowers for a living, she turns him into her mistress and eventually into her wife. Raoule's suitor, a cigar-smoking former hussar officer, becomes an accomplice in the complications that ensue. A writer and cultural arbiter of a salon in France from the early 1880s until 1930, Rachilde (Marguerite Eymery) won celebrity with this scandalously decadent novel. An inversion of the Pygmalion story, the book was judged to be pornographic, and a Belgian court sentenced its author (in absentia) to two years in prison. Verlaine congratulated Rachilde on the invention of a new vice.
評分
評分
評分
評分
唉看完瞭,從《第二性》裏找到這本,可能未來再去看看這個作者的彆的小說吧。 也有可能自己翻譯完整本書?反正我很喜歡的片段已經被我翻譯瞭。 其實這本書乍一看就立刻讓我想到瞭《洛麗塔》和《癡人之愛》,但是這種女性的凝視視角非常少,我個人非常非常喜歡,尤其在錶現情感的外錶的時候有非常強的張力。總之很推薦。
评分interesting book
评分真是不瘋魔不成活啊!
评分Liz Heron的譯本 後半部分比前半部分感覺寫得成熟很多 這本書沒一個喜歡的角色 不太喜歡 也不太習慣她的敘述 並不是時代和decadence 的問題 感覺可能讀原文會好一些?
评分前三段就能看齣是年輕人的作品瞭,敘事還是很欠功力的,三星給情節構思
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有