米·肖洛霍夫(1905—1984)苏联俄罗斯作家,其作品主要反映顿河地区哥萨克人民的生活。在苏联文学史中占有重要地位。1965年获诺贝尔文学奖。主要作品有《静静的顿河》《被开垦的处女地》《一个人的遭遇》。
《静静的顿河》(1928—1940)是一部杰出的现实主义作品。小说以第一次世界大战到1922年俄國内战为背景,描写顿河地区哥萨克人这十年间的动荡生活,反映了这一地区的风土人情、社会变化,以及重大历史事件。主人公葛利高里因其坎坷、复杂的经历,成为世界文学人物画廊中十分耀眼的一位。
金人(1910-1971),原名张君悌,河北省南宫县人。早年受鲁迅影响,从事文学创作和翻译。“九·一八”事变后,陆续发表了一些反帝的杂文、小说和诗歌。并在鲁迅主编的《译文》杂志发表译作《少年维特的烦恼》等。民國二十六年(1937年)在上海期间,翻译了苏联肖洛霍夫的名著《静静的顿河》。三十一年(1942年)赴新四军苏北根据地参加《抗敌报》社,三十五年(1946年)在东北共政府东北文协工作。三十八年参加所謂“中华全国文学艺术工作者代表大会”,成为“中国作家协会”会员,后长期在人民文学出版社工作。期间翻译了苏联文学作品《普通一兵——亚历山大·马特洛索夫》、《磨刀石农庄》、《茹尔宾一家》、《列宁的童年》,著名喜剧家卓别林的电影剧本《杀人的喜剧》等。此后重译《静静的顿河》,新译《克里姆·萨姆金》。
如果说《战争与和平》是以上层人士眼光来叙说的史诗,那么《静静的顿河》无疑是以下层参与者感受来体验的史诗。 它残酷地剥开每一个英雄表面的粉饰,真实的告诉我们,在伟人们挥斥方遒时,将有多少悲剧发生,无论是历史前进的代价,还是无谓地牺牲。 大地上真正让人动容的是来...
评分自由的哥萨克身体内——流淌着的是静静的顿河水。 波澜壮阔的顿河水。春潮汹涌的顿河水。誓不回头的顿河水。 他们的心的声音,就是水流激荡河岸的样子, 就是不远千里,越过莽莽丛林和崎岖丘壑,持刀骑马回家乡的马蹄的样子。 这颗心,像院墙边的矢车菊一样平凡,像俄罗斯寒冬...
评分我推荐力冈先生的译本,力冈先生是俄罗斯文学的大家,对于屠格涅夫,托尔斯泰,果戈理,肖洛霍夫等都有相当深刻的研究,尤其是对于肖洛霍夫的《静静的顿河》的翻译可谓是精彩至极,先生严谨的治学风范在他的4卷本的翻译著作中尽显无疑,忠于原作,但与不是直译,流畅的语言,文...
评分 评分我推荐力冈先生的译本,力冈先生是俄罗斯文学的大家,对于屠格涅夫,托尔斯泰,果戈理,肖洛霍夫等都有相当深刻的研究,尤其是对于肖洛霍夫的《静静的顿河》的翻译可谓是精彩至极,先生严谨的治学风范在他的4卷本的翻译著作中尽显无疑,忠于原作,但与不是直译,流畅的语言,文...
20世纪的《战争与和平》,完全不是纳博科夫口中不屑一顾的苏联意识形态下的红色文学
评分葛利高里的悲剧是性格悲剧,以葛利高里为符号切入的哥萨克社会的悲剧则是社会悲剧。哥萨克这一族群特殊的社会定位,全民服役交血税而非缴土地税人头税,仿佛天生的战争机器却又酷爱土地和生活,洋溢的乐观主义精神、饱满的生命激情和马革裹尸战死沙场的必然命运,还有哥萨克妇女无望的等待、忍耐、坚守。
评分哥萨克版《活着》,越看越糟心啊麦列霍夫一家小农意识相当浓厚,从长辈到后代只有对权威的崇拜,以及沙皇时代残留下来的莫名优越感和对外人的深刻歧视,这使得他们难以跟上时代的步伐,在来回拉锯的前线东倒西歪,把自己的一切都赔了进去。格里高利的所作所为动物性色彩太过明显,这也许就是他所保留的人性,但是却使得自己处处碰壁。他的感情经历按现在的标准看绝对渣的不得了了吧。如果把如此悲剧的格里高利写死的话他可能会带有圣徒的色彩了,话说在苏联时期以白军军官为主题强调红军的野蛮一面,肖洛霍夫背景这么硬么?
评分就那样吧。肖洛霍夫很能写,能讲故事,但除了出色的场景描写,其他方面也就跟网文高手差不多(是我想象中网文高手该有的水平,我没读过网文),或者说是本超厚的《故事会》?不过这个人是很有良心的,比那些会写字的圈养猪还是高不知道哪里去了。
评分就那样吧。肖洛霍夫很能写,能讲故事,但除了出色的场景描写,其他方面也就跟网文高手差不多(是我想象中网文高手该有的水平,我没读过网文),或者说是本超厚的《故事会》?不过这个人是很有良心的,比那些会写字的圈养猪还是高不知道哪里去了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有