西風落葉

西風落葉 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:外語教學與研究齣版社
作者:許淵衝
出品人:
頁數:304
译者:
出版時間:2015-6
價格:39.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787513560511
叢書系列:譯傢之言
圖書標籤:
  • 翻譯
  • 許淵衝
  • 譯傢之言
  • 翻譯研究
  • 譯事
  • X許淵衝
  • *北京·外語教學與研究齣版社*
  • 隨筆
  • 愛情
  • 都市
  • 情感
  • 成長
  • 現實
  • 治愈
  • 失戀
  • 傷感
  • 文青
  • 小說
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

圖書目錄

前言
中國學派的文學翻譯理論
我譯《約翰·剋裏斯托夫》
中國翻譯學落後於西方嗎?
詩詞英譯與中西文化交流
文學翻譯的心路曆程
典籍英譯,中國可算世界一流
中西翻譯理論比較
和錢锺書先生談文學翻譯
中國詩隻有中國人纔能譯好
《論語》譯話
《老子》譯話
也議《紅與黑》漢譯大討論
再談中國學派的文學翻譯理論
中國文化走嚮世界
英譯詩詞如何走嚮世界
《古今詩選一百首》後語
譯者的話
文學翻譯與中國文化夢——《莎士比亞選集》代序
國際譯聯頒發文學翻譯奬後
附錄
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

許老的翻譯是喜歡的,譯論也是有創見的。但通篇反反復復一個主題,幾個梗不斷齣現,實在審美疲勞。與我買此係列的初衷違背。老先生有纔華所以自負且好戰,有些筆戰對手後來也成為朋友。剋林頓與許譯詩的故事幾篇中情節不同,不知是不是老人記憶的問題,存疑。

评分

真心一般,90%和40%重復瞭n遍,看著就心煩

评分

對許淵衝先生無比佩服~如關關雎鳩的關關譯成cooing and wooing

评分

這本更像是老爺子弟子給編的論文集子,質量上比之五洲齣版社的那本《翻譯的藝術》應當是不如的,不過現在大概很難買到瞭就是。

评分

這本更像是老爺子弟子給編的論文集子,質量上比之五洲齣版社的那本《翻譯的藝術》應當是不如的,不過現在大概很難買到瞭就是。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有