一个弗洛伊德侦破的心理罪案
英国国家图书奖2007年度最佳图书
《小王子》《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏倾情翻译
曾奇峰 詹宏志 杨照 刘森尧……文学、心理学界联手推荐
——本书是弗洛伊德《梦的解析》的小说版。
1909年8月29日,精神分析学派创始人西格蒙德•弗洛伊德在荣格、费伦齐的陪同下,来到美国纽约进行访问。同一天夜晚,纽约最豪华的巴尔摩罗公寓发生了一起离奇的命案,年青的利维福德小姐赤裸而死,身上还有被鞭打的痕迹。次日,曼哈顿富人区唯一的私人花园,17岁少女诺拉差点被人虐杀,人们发现她以同样的方式被粗绳绑在天花板的吊灯上,全身赤裸。一筹莫展的纽约市警察,最后找到弗洛伊德协助调查……
本书改编自弗洛伊德著名心理案例“少女杜拉的故事”,并将弗洛伊德《梦的解析》一书中各种释梦和心理分析的原理,化为生动、巧妙的小说故事情节,其中包括梦的凝缩、梦的转移、梦的二重加工、梦的隐意、愿望满足原理还有俄狄浦斯情结,等等,同时作者也提出了自己独特的理解。
作者:贾德•鲁本菲尔德,耶鲁大学法学院教授,美国宪法学权威,另著有心理小说《死亡本能》。他曾深入研究弗洛伊德,其父是一名著名心理医生。贾德•鲁本菲尔德的妻子是“虎妈”蔡美儿。
译者:李继宏,著名翻译家,到2015年,他已在大陆和台湾出版译著近20种,包括《追风筝的人》《与神对话》《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《穷查理宝典》《灿烂千阳》《维纳斯的诞生》《动物农场》等多部读者热捧的口碑译作。
2013年的注记 最近李继宏与其译作在豆瓣上又引来不少争论,我看到有人又转发我的这篇数年前的文章的链接,似乎是想借此来抨击李继宏先生的翻译水准如何。 其实,凭良心来说,他的翻译在当今的内地,可以说是不错的,完全合格的。当年写这篇评论,只是反感他过于自满的言论。...
评分火车是文学的敌人——评《追风筝的人》、《我的名字叫红》、《谋杀的解析》 [读品]李华芳 -------------------------------------------------------------------------------- 王晓渔在《文化麦当劳》郑重其事写下一个标题:火车是文学的敌人。年少时对于铁轨和火车的文学想...
评分 评分早年因为好奇看了弗洛伊德的《梦的解析》,用道德经里的一句话就是:同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。对于里面的经典案例尚还记存的就是对梦解析,推演,追究根底以后,最终会和以前、或者童年一件很不起眼的事情搭上关系,而且似乎都和性压抑,或者是恋父恋母的俄狄浦...
评分《抹杀的解析》,同样也是一部运用精神分析来侦察破案的心理学小说,其主张“破案的关键在于一些偶然性事件的发生,偶然性的事件当然是罪犯潜意识中的疏忽。在罪犯的潜意识中都会有被抓住的渴望,或者说犯罪的目的就是为了被抓住,就像通奸者往往会指引他人来抓奸一样。罪犯的...
初读时觉得索然无味,越来越引人入胜,这本书很长,看了3周才看完,里面有3条主线:谋杀案、佛洛依德与荣格、哈姆雷特之迷。我想等我阅历更多了之后,应该重读下这部经典~!
评分烂尾
评分一开始觉得描述的很乱,深入下来故事描写的很有悬念
评分感觉也是一本一直在情节翻转的书。还是那句话,爱上谁都没有错,只是喜欢一个人而已。
评分一开始觉得描述的很乱,深入下来故事描写的很有悬念
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有