主編推薦
1. 本書以戰爭中的真實人性打動瞭無數讀者;
2. 動人的細節、驚心動魄的筆調,以及對曆史真實而完整的敘述;
3. 對曆史資料超凡的解讀、對復雜的曆史場景精確而迷人的構思。
《柏林1945》獲得第一屆今日朗文曆史理事奬,被翻譯成二十幾種語言。藉助最新解密的蘇聯檔案,以及來自德國、美國、英國和法國等國傢的曆史資料,安東尼•比弗生動敘述瞭在第三帝國最後崩潰的日子裏,眾多平民和士兵,特彆是女性所經受的夢魘般的厄運。在波瀾壯闊的戰爭場麵掩飾下,作者以口述曆史的方式,記錄瞭一個體驗式的曆史事件,而一部分人在極端時代錶現齣的友善和自我犧牲,照亮瞭這個本已無法迴顧的曆史故事。
安東尼•比弗, 英國曆史學傢、曆史題材暢銷書作者。比弗曾就讀於溫徹斯特大學和桑德赫斯特皇傢軍事學院,後隨軍在英國和德國服役5年。比弗曾榮獲法國政府頒發的文學藝術騎士勛章,被肯特大學授予榮譽博士學位,他還是倫敦大學貝剋特學院曆史學、古典文學和考古學的訪問學者。他發錶瞭很多膾炙人口的作品,已用30種語言齣版,銷量將近400萬冊。
反省国家与民族的历史疮疤,是高尚的行为,但也会受到“爱国者”的口诛笔伐。今年初,中国学者袁伟时撰文批评义和团的愚昧落后,颠覆官方史观,受到“爱国”网民的围攻。俄国学者、首任莫斯科民选市长波波夫,因披露红军在反法西斯战争中大肆劫掠与贪污,在学界与民间也引起对...
評分当编辑容易犯一个毛病:时间长了只顾着看自己编的书稿,不看别的书。所以我常常提醒自己这一点。有一阵子没有逛书店,就脚痒了。那天出门,办了什么事情倒是忘了,反正最后拐进了地铁里的季风书园。刘苏里先生在blog里推荐社科文献社新出的两本书:杨葵松教授《国民党的“联...
評分同系列三本里,这本算是翻译最好的,另外两本,斯大林格勒,诺曼底D日,翻译的太烂了。 但平心而论,这本翻译的很烂,译者不懂军事与历史常识可以原谅,难道出版社就找不出个具备起码军事历史常识的编辑来审稿吗?此书的翻译,对原著的魅力颇具破坏性。
評分第二次世界大战结束已经60年了,苏联红军曾经以“协助德国人民摆脱纳粹魔掌”的英雄自居,但是近来不断有史料证明,苏联红军曾经在攻陷德国后,大肆强奸德国妇女。据历史学家估计,在1945年4月24日到5月5日之间,柏林有近50万妇女遭到红军官兵的强奸,占总数的30%。在二次世界...
評分刚读到第三章,翻译得不错,读起来不拗口。 边读边在脑海中想象图景,为什么?究竟是怎样的?…… 正文前的历史图片,真实而残酷。 痛苦与不幸的,是战火中几近崩溃的人民。
比弗是當代最偉大的戰爭紀實文學作傢,這部甚至比他的《保衛斯大林格勒》還精彩,戰爭罪行描述更多更密集(主要是蘇軍QJ案太多,毛子發飆),對斯大林主義的冷血獨裁大加鞭撻。因為涉及第三帝國的覆滅,悲劇感更濃烈,壯麗的史詩範與生俱來,比弗最擅長的“極端環境下的人性”細節格外多(很多重口味場景以及震撼人心的瞬間),顯然廣泛搜集瞭無數當事人的迴憶錄和日記書信,宏觀視野和微觀敘事的分寸感把握精良,遣詞造句頗為考據,畫麵感強烈,可讀性完爆所有戰爭小說,讀起來就欲罷不能,真正實現瞭“驚心動魄”四個字的評語!遺憾的是海南齣版社極不敬業,翻譯質量粗劣(連馬丁鮑曼都譯錯),前後文人名不統一,讓人鄙視
评分德軍睏獸猶鬥,紅軍嗜血狂魔,希特勒也有人性的一麵,斯大林更像惡魔,盟軍更有人文關懷,婦女兒童絕望中掙紮!
评分讀過德國人的戰爭後,這本書的敘述就顯得枯燥瞭許多
评分渣一樣的翻譯毀瞭這本好書
评分同樣,也是翻譯的問題。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有