这本书是在卓越买的,当时主要是图便宜,才10块钱。买过之后很兴奋,语言流畅而清晰。比朱维基和田德望的译文好多了。 开始接触《神曲》时,只是读了译文版朱维基的译文,朱的译文是从英文版转译的,虽然是诗体,但读来很是笨重。朱的译文我前后读了两遍,第一次读完《地狱篇》...
评分 评分——《神曲·地狱》的东拉西扯 马翰如/文 鲁迅曾说过:“在年轻时候,读了伟大的文学者的作品,虽然敬服那作者,然而总不能爱的,一共有两个人。”一个是陀斯妥耶夫斯基,还有一个,就是但丁。说是读《神曲·炼狱篇》时,见“有些鬼魂还在把很重的石头,推上峻峭的岩壁去...
评分85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
评分一 概括:序曲,人生迷途在一个黑暗森林,山顶光亮象征理想希望,遇到豹(淫欲)狮(强暴)狼(贪婪),维吉尔是仁智的象征,用理性知识消除恐惧。分地狱炼狱天堂三章。 二 思想性: 满隐喻和象征性,鲜明的现实性和倾向性,采用中世纪特有的幻游方式,内容映进现实,让世人历...
净界篇
评分集一切所爱所恨所知所思,融于以自己人生为蓝本的终极救赎神游旅程。
评分净界篇
评分地狱看的是毛骨悚然,有一个圣旨买卖者的“报复刑”,是人倒插在地缝,脚心着火,这个刑可真有想象力啊。翻成散文配上插图读起来十分应景,只是越到后面越读不懂,但丁致力于“王者以人智治国,使人守哲理道德,得现世之福,教主以神智化民,引入宗教信仰,得永久之福”似乎构建了一个完美的世界,今天的眼光看来也仍旧很理想化,地狱篇“我不入地狱谁入地狱”,净界篇“从前种种譬如昨日死,从后种种譬如今日生”,天堂篇“大学之道,在明明德,在新民,在止于至善”,境界本部七层“爱的反常、欠缺、太过”很有意思。
评分集一切所爱所恨所知所思,融于以自己人生为蓝本的终极救赎神游旅程。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有