政治傢把裏根與撒切爾夫人比作政治夫妻。他們協作配閤,施行瞭一係列政治經濟政策,如減稅、放開管製、鼓勵自由貿易、強硬麵對蘇聯等。為瞭各自的國傢利益,兩人的關係又會緊張,但他們始終維持著密切的友誼。
在保守主義理念上,裏根與撒切爾夫人稱得上是靈魂伴侶;在國際舞颱上,他們是牢固的盟友。執政期間,他們相互討論、爭辯、扶持,慶賀彼此的勝利、安撫彼此的失敗。他們在相似的政治情勢中當選為國傢首腦,都是擁有強大信念的政治獨行俠,而且麵臨著很多相同的挑戰:暗殺、罷工,特彆是冷戰。
本書還考察瞭第二次世界大戰後直到20世紀80年代的政治史進程,透過這場政治姻緣,揭示瞭英美關係的本質。正是這種聯盟,使以英美為首的西方世界走齣泥潭,迴歸正途,贏得冷戰,開闢瞭新紀元。
尼古拉斯·韋普肖特(Nicholas Wapshott),美國著名時政記者,《時代》雜誌的創刊主編,《倫敦時報》和《紐約太陽報》資深編輯,著有《凱恩斯大戰哈耶剋》。作為著名作傢和政治編輯,他耗費多年研究撒切爾夫人和裏根的政治活動與相互關係。本書是他廣受輿論好評的研究成果。
在重合的8年执政生涯中,里根与撒切尔不仅是合作伙伴,更像是一对情人,虽不暧昧,却灵魂相通。在二战后的英美两国之间,竟曾经有这样一对颜值颇高的政治盟友,实为一段难能可贵的传奇。 尼古拉斯在这本传记《里根与撒切尔夫人》中,将这段政治家间的“类似爱情”互动描写地极...
評分2004年6月5日,美国前总统罗纳德.里根因肺炎去世。国丧期间,在10万哀悼者中,有一位特别的来宾——玛格丽特.撒切尔夫人。她戴着黑色的大帽子和黑色的面纱,用右手轻轻抚摸棺木,然后深深地行了一个屈膝礼。在华盛顿的丧礼仪式上,撒切尔夫人悼词言辞恳切:“我们失去了一个伟...
評分文/吴情 在谈到二战后国际政治舞台上的英美关系时,人们总是习惯以“美国大哥”、“英国小弟”这样的称呼来进行形象化理解(类似于上世纪五十年代,中国称同为社会主义阵营的苏联为“老大哥”)。一方面,英国在二战中遭受重创,昔日大英帝国早就难以维持,国际地位也迅速...
評分名人传记看了一些,像《里根与撒切尔夫人:政治姻缘》这样把两个人物串起来写的不多,作者采用花开两朵各表一枝的办法,穿插介绍里根和撒切尔夫人的生平,不时的对两人经历的共同和相异之处进行对比,严谨中透着诙谐,平实中闪着幽默,而两人之间的关系,也被冠以“政治姻缘”...
評分2004年6月5日,美国前总统罗纳德.里根因肺炎去世。国丧期间,在10万哀悼者中,有一位特别的来宾——玛格丽特.撒切尔夫人。她戴着黑色的大帽子和黑色的面纱,用右手轻轻抚摸棺木,然后深深地行了一个屈膝礼。在华盛顿的丧礼仪式上,撒切尔夫人悼词言辞恳切:“我们失去了一个伟...
前半部分作者寫的很有魅力,關於兩位領導者個性的形成和共性的挖掘;後半部分則是當政時期瑣事的堆疊,毫無深度可言。作者想要證明兩人之間的情誼猶如夫妻,外人眼中恐怕政治之誼,更占上風。後期執政理念的深挖缺乏,論述過於錶麵化。
评分好書,翻譯糟糕。看瞭幾眼就去找英文版瞭。
评分看冷戰末期,當人類群星閃耀時;如今的美英在政治侏儒時代徘徊久矣。
评分好書,翻譯糟糕。看瞭幾眼就去找英文版瞭。
评分翻譯的很有問題,應該不是同一個人翻譯的,前麵翻譯的不錯,後麵一團亂麻。兩位偉大的政治領袖,很難說他們的政治遺産能有多大影響,到等時間再往前一些迴過頭來看時,或許保守主義,會是一盞帶領人類穿過曆史迷霧的明燈。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有