韩国所藏中国文言小说版本目录

韩国所藏中国文言小说版本目录 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:武汉大学出版社
作者:闵宽东
出品人:
页数:639
译者:
出版时间:2015-2
价格:118.00元
装帧:平装
isbn号码:9787307144972
丛书系列:
图书标签:
  • 笔记
  • 目錄學
  • 版本學
  • 域外文獻
  • 古籍
  • 中国文学
  • 韩国收藏
  • 文言小说
  • 版本目录
  • 中国古典文学
  • 善本
  • 古籍
  • 文献
  • 文化交流
  • 版本研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《韩国所藏中国文言小说版本目录》有助于我们把握韩国、日本、越南等国的小说发展史,也有助于叙述中国小说的发展历史,这是因为,小说史并非单纯的作家和作品的历史,它还包括作品被接受的历史——在国内被接受的历史和在国外被接受的历史。正是基于这个想法,作者很高兴能为研究中国小说史和韩国小说史的学者奉上这部新书,也期待读者们喜欢它,并享受到“开卷有益”的乐趣。

韩国所藏中国文言小说版本目录 内容提要 本书旨在梳理并呈现韩国各大图书馆、博物馆、大学以及私人收藏中保存的中国文言小说版本。通过详尽的文献梳理与版本考订,本书力求为中国文学史研究、古籍版本学研究、中韩文化交流史研究以及古籍保护修复提供一份珍贵而全面的参考资料。 中国文言小说作为中华文化的重要载体,其流传与演变历经数千年,留下了浩如烟海的珍贵文献。然而,由于历史变迁、战乱毁损以及保存条件的限制,许多珍贵版本在中国大陆已难以寻觅。与此同时,中国文言小说也通过各种途径传播到周边国家,并在这些国家得到了妥善的保存与研究。其中,朝鲜半岛(包括现代韩国和朝鲜)因其独特的地理位置和文化交流历史,成为了中国文言小说重要的海外收藏地之一。 本书的编写,正是基于这一认识,系统性地考察和记录韩国所藏中国文言小说版本。我们深知,任何一部文本的价值,都与其载体——即书籍的版本——紧密相连。不同的版本,可能反映了不同的抄写、流传、修订过程,甚至承载着不同的思想观念和文化解读。因此,对版本进行细致的辨析,是深入理解和研究中国文言小说不可或缺的环节。 本书的研究范围涵盖了从先秦至明清时期的中国文言小说,包括但不限于志怪、志人、传奇、说部、话本、小说家、搜神记、博物志、搜异记、幽明录、续搜神记、古今说部丛书、剪灯新话、聊斋志异、子不语、阅微草堂笔记等经典作品及其衍生版本。我们关注的重点在于: 1. 版本类型的多样性:我们将尽可能收录不同类型、不同朝代的版本,如宋本、元本、明本、清本,以及手抄本、刻本、活字本、稿本、递修本、抄校本等。这有助于我们了解中国文言小说在不同历史时期的物质形态及其流传方式。 2. 版本信息的确凿性:对于每个版本,我们将力求提供详尽的信息,包括其收藏机构、藏品编号、版本年代、卷数、册数、装帧形式、纸张、墨色、版式、字数、序跋、题记、校勘记录、印章、收藏印、题识、批注等。这些信息将为版本学研究提供坚实的基础。 3. 版本价值的评估:在记录版本信息的同时,本书也将尝试对一些重要版本进行初步的价值评估。这包括该版本在中国文学史上的重要性,是否为稀见本、善本,是否具有独特的校勘价值,以及是否为研究某位作家作品或某个时期小说创作的重要依据。 4. 历史文献的爬梳:为了准确地识别和记录韩国所藏版本,我们将广泛搜集相关的历史文献、目录、著录、研究论文、展览图录等。这包括韩国国内出版的古籍目录,以及中国、日本、欧美等国学者关于中国古籍的著录和研究成果。 5. 版本考订的严谨性:本书的编写过程将遵循严谨的版本学研究方法。对于存疑的版本,我们将尽力通过比对、考证,对其年代、真伪、源流进行判断。对于已知版本,我们将努力搜集其流传的痕迹,探究其历史渊源。 研究意义 本书的研究具有多方面的学术价值和现实意义: 丰富中国文言小说研究的资料宝库:长久以来,中国文言小说的研究很大程度上依赖于中国大陆所藏文献。本书的出版,将首次系统地揭示韩国所藏的中国文言小说版本,为研究者提供全新的、宝贵的原始资料。许多在中国大陆已消失或极少见的版本,可能在韩国得以完好保存,这无疑将极大地拓展我们的研究视野,纠正以往可能存在的认知偏差。 推动版本学研究的深入:版本学是古籍研究的基石。通过对韩国所藏中国文言小说版本的详细描述和考订,本书将为版本学研究积累更为丰富和多样的案例。这有助于我们更深入地理解中国古籍的刻印、流传、校勘等过程,以及不同地域、不同时代版本学特征的差异。 深化中韩文化交流史的研究:中国文言小说在古代东亚地区的传播,是中韩文化交流史上的重要篇章。这些小说如何传入朝鲜半岛,在当地被如何阅读、抄录、刊刻、研究,以及对当地文学产生了何种影响,都是历史学家和文学史家关注的重点。本书的目录,本身就是中韩文化交流史的一份珍贵史料,它直观地展现了中国文学在朝鲜半岛的传播广度与深度。 促进古籍保护与修复工作:了解古籍的现存状况是古籍保护与修复工作的前提。本书的梳理,将为我们提供韩国所藏中国文言小说版本的整体面貌,为相关机构的古籍普查、保护、数字化以及修复工作提供重要的参考依据。 服务于文学史、思想史、社会史的研究:中国文言小说不仅是文学作品,也折射出当时社会的风貌、人们的思想观念、价值取向以及审美情趣。通过研究这些小说的不同版本,我们可以更清晰地追踪特定观念、叙事模式、文学技巧的演变过程,从而服务于更宏观的文学史、思想史、社会史研究。 为学术研究提供便利:本书的出版,将极大地便利海内外学者进行相关研究。研究者无需再花费大量时间逐一搜寻、核对韩国的古籍目录,即可在本书中获取所需信息,大大提高了研究效率。 研究方法与技术路线 本书的编写将遵循以下方法与技术路线: 1. 文献搜集与梳理: 系统性检索:我们将全面搜集韩国各大图书馆(如韩国国立中央图书馆、延世大学图书馆、首尔大学图书馆、高丽大学图书馆等)、博物馆、大学、古籍研究机构以及私人收藏机构发布的古籍目录、特藏介绍、研究报告、学术论文、展览图录等。 重点关注:特别关注那些包含中国古籍著录、特别是中国小说类书籍的目录。 多语种文献阅读:部分文献可能以韩语、日语或英语写成,需要具备相应的阅读能力,并对信息进行准确翻译与整合。 2. 版本信息核实与采集: 实地考察与远程协作:在条件允许的情况下,我们将争取进行实地考察,亲手核验版本信息,并拍摄高清图片。若无法实地考察,则将通过与韩国相关机构建立联系,请求提供详细的藏品信息、高清图片或视频,并进行反复沟通确认。 关键信息采集:对于每个版本,我们将重点采集其以下信息: 著录信息:作品名称、作者、卷数、篇数。 收藏单位与馆藏号。 版本特征:抄本/刻本、朝代、年代(若有)、版本源流(如某某刻本的翻刻本)、抄写人/刻工(若可考)。 物理特征:装帧(卷轴、册页、线装等)、纸张(质地、颜色)、墨色、尺寸(长、宽、高)、字数、行款、版框。 题跋、序、跋、评注、校勘记:记录其内容,并注明作者。 印章、收藏印、题识、批注:如有,进行详细描述,必要时进行考释。 版本价值:初步判断其稀见程度、校勘价值、文献价值等。 3. 版本考订与辨析: 比对研究:将搜集到的版本信息,与中国大陆、日本及其他国家所藏同种作品的版本进行比对,以确定其异同、源流关系。 文献考据:利用古籍目录、史料、作家年谱、版本学专著等,对版本的年代、真伪、作者、流传情况进行考证。 图版分析:如果能获得清晰的版式、字形、版画等图片,将从图版角度进行分析,以辅助断代和辨伪。 4. 资料整理与著录: 规范化著录:所有采集和考订的信息,将按照严格的学术规范进行著录,形成清晰、系统的目录。 数据库化管理:考虑采用数据库技术,便于信息的检索、更新和维护。 附录与索引:提供必要的附录,如版本价值评估、学术史回顾等,并编制详细的索引,方便读者使用。 本书的潜在读者 本书的读者群将十分广泛,主要包括: 中国古典小说研究者:为研究者提供全新的文献资源,拓展研究领域。 版本学研究者:为版本学研究提供丰富的案例材料,深化理论认识。 中韩文化交流史研究者:为研究中韩文化交流的物质载体和传播途径提供证据。 古籍文献保护与修复工作者:为了解古籍的流传现状提供参考。 图书馆学、信息学研究者:为古籍的数字化、编目、信息管理提供借鉴。 对中国古典文学和历史感兴趣的普通读者:通过本书,可以了解中国古典小说在海外的保存情况,感受中华文化的独特魅力。 展望 本书的完成,仅仅是韩国所藏中国文言小说版本研究的开端。我们期待,本书的出版能够抛砖引玉,吸引更多的学者关注这一领域,推动更深入、更细致的研究。未来,我们希望能够进一步完善本书的内容,增加更多版本的收录,对重点版本进行更深入的校勘和解读,最终形成一部全面、权威的“韩国所藏中国文言小说版本研究”系列。 本书的编写过程,不仅是对文献的梳理,更是对历史的回溯,对文化传承的追寻。我们相信,通过不懈的努力,本书必将成为中国文言小说研究领域一座重要的里程碑,为海内外学界贡献一份有价值的研究成果。

作者简介

陈文新,男,1957年8月生,湖北公安人。1977年考入武汉大学,获文学学士、文学硕士、哲学博士学位。1991年破格晋升副教授,1995年破格晋升教授,2004年获湖北省优秀研究生导师称号。现为武汉大学二级教授、文学院博士生导师、武汉大学中国传统文化研究中心(教育部人文社会科学重点研究基地)副主任、武汉大学明清文学研究所所长,教育部长江学者特聘教授、珞珈杰出学者特聘教授,享受国务院政府特殊津贴。兼任《历代科举文献整理与研究丛刊》主编、《中国学术档案大系》主编、教育部哲学社会科学重大课题攻关项目《中国古代文学史》首席专家之一、《湖北省志》总纂委员会副总纂、中国俗文学学会副会长、中国明代文学学会理事、中国三国演义学会常务理事、中国水浒学会常务理事、中国西游记文化研究会理事、中国红学会理事等。国古代.诗学、辞赋学、中国文艺理论、中西比较诗学、中国传统家庭教育。已出版学术专著十部。

目录信息

上编 韩国所藏中国文言小说版本目录(按作品分类)
第一章 唐代以前作品目录
1 山海经
2 穆天子传
3 燕丹子
4 神异经
5 十洲记(海内十洲记)
6 洞冥记(汉武洞冥记)
7 东方朔传
8 汉武内传
9 吴越春秋
10 新序
11 说苑
……
下编 韩国所藏中国文言小说版本目录(按收藏处分类)
附录 韩国汉籍目录收藏现状
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦率地说,初看这样一本专业的工具书,可能会让人感到有些望而生畏。但随着阅读的深入,我发现这本书的“友好度”其实很高。虽然是目录形式,但其条理清晰的分类和细致的注解,使得即便是初学者也能大致把握住文献的全貌。它像一位循循善诱的导师,在你需要时恰到好处地提供信息,而不是一股脑地倾泻所有知识点。这种恰到好处的留白和引导,使得学术探索的门槛被大大降低,真正做到了“大音希声,大象无形”,让研究的乐趣得以最大程度地发挥。

评分

这部书的装帧和排版实在让人眼前一亮,用料讲究,字体选择典雅古朴,完全符合其内容的严肃性。拿到手里沉甸甸的,就能感受到编纂者的用心和对学术的敬畏。我特别欣赏它在细节处理上的考究,比如页眉页脚的标识、索引的清晰度,都极大地提升了阅读和查阅的体验。作为研究者,我深知工具书的价值,而这本书无疑是一件精美的学术利器。它不仅仅是一份简单的清单,更像是一件艺术品,将枯燥的文献信息以一种美学的方式呈现出来。那种翻阅历史的厚重感,从纸张的触感到墨水的香气,都让人沉醉其中,仿佛能触摸到那些穿越时空的文字。

评分

这本书的体例设计可谓是匠心独运,结构严谨得令人称奇。每一条目的信息密度都非常高,但又不会让人感到压迫,编纂者似乎找到了信息呈现的完美平衡点。尤其值得称道的是其对不同版本特征的细致辨析,那种对细微差异的捕捉和记录,绝非一般浅尝辄止的整理工作所能比拟。我能想象到作者为了核对这些信息,付出了何等艰辛的努力,这其中蕴含的学术精神和严谨态度,才是最打动我的地方。它提供了一个多维度的视角去审视这些经典,让人在梳理脉络时豁然开朗,犹如迷雾中找到了清晰的航标。

评分

这本书的史料价值是毋庸置疑的,但真正让我感到惊喜的是它所体现出的国际化学术视野。能够在异国他乡系统地梳理和记录这些文献,本身就是一项了不起的成就。这不仅是对历史文献的整理,更是一种文化传承的努力。我尤其关注到其中对于某些稀有版本的着录,这对于我们重建古代小说流传史无疑具有不可替代的作用。它提供了一个全新的、更广阔的参照系,让我们可以跳出本土收藏的局限,进行更全面的比较研究。这种超越地域限制的学术视野,极大地提升了本书的学术地位。

评分

作为一个对古代文学有着浓厚兴趣的普通读者,我最初是抱着探索的心态翻开这本书的。虽然目录本身是学术性的,但它的编排逻辑却意外地具有很强的引导性。它让我得以窥见那些散落在异乡的珍贵文献的概貌,激发了我对“失落的瑰宝”的无限遐想。阅读过程中,我不断地被那些陌生的书名和版本所吸引,促使我主动去查找更多相关背景资料。这本书就像一把钥匙,为我打开了一扇通往更深层次研究的大门,让我意识到原来我们对传统文学的了解,还停留在非常表层的阶段。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有