維爾納·馬剋思的這本研究黑格爾《精神現象學》的學術著作篇幅不大,但學術意義被國際黑格爾研究界公認為意義深遠之作。它立足於對《精神現象學》的“序言”和“導論”的研究,闡釋瞭《精神現象學》的核心理念,為黑格爾哲學的學習者理解這本艱深難讀的德國古典哲學經典,提供瞭一條新穎的思想之路。作者歸納齣整個《精神現象學》由自我意識這個範疇所統攝,並在這個思想提煉的基礎上,言簡意核地陳述瞭自我意識從自然意識到絕對知識的成長發展升華的曆程。作者令人信服地論證瞭黑格爾在自然意識本身與其顯現為現象的知識之間的區分,並將這個區分作為理解自我意識走嚮絕對精神的意識發展道路的關鍵。為瞭避免瞭對黑格爾的各種誤讀,作者精心從黑格爾的文本中選取材料,以客觀性的方式顯示黑格爾本人意圖,這也同時為檢視後黑格爾哲學與黑格爾的關係和差異奠定瞭基礎。
这本书的思想和我对黑格尔的理解契合,薄薄的厚度蕴藏着惊人的力量。 有人置疑作者引以为重的“显现为现象的知识”在黑格尔那里并未居于重要地位。(本书译者译为“显现为现象的知识”一词贺麟译为“现象知识”,先刚译“正在显现着的知识”,英译“Phenomenal knowledge”, ...
評分这本书的思想和我对黑格尔的理解契合,薄薄的厚度蕴藏着惊人的力量。 有人置疑作者引以为重的“显现为现象的知识”在黑格尔那里并未居于重要地位。(本书译者译为“显现为现象的知识”一词贺麟译为“现象知识”,先刚译“正在显现着的知识”,英译“Phenomenal knowledge”, ...
評分本篇摘要是一项课程作业。一开始选择读这本书的原因,是因为《精神现象学》的“前言”一章实在太难读了;而既然这本疏解式的作品基本只针对“前言”与“导言”一章,所以也许会对理解“前言”有所帮助。实际上,这本书有一定难度,需要读者对黑格尔的《精神现象学》有初步的了...
評分这本书的思想和我对黑格尔的理解契合,薄薄的厚度蕴藏着惊人的力量。 有人置疑作者引以为重的“显现为现象的知识”在黑格尔那里并未居于重要地位。(本书译者译为“显现为现象的知识”一词贺麟译为“现象知识”,先刚译“正在显现着的知识”,英译“Phenomenal knowledge”, ...
評分这本书的思想和我对黑格尔的理解契合,薄薄的厚度蕴藏着惊人的力量。 有人置疑作者引以为重的“显现为现象的知识”在黑格尔那里并未居于重要地位。(本书译者译为“显现为现象的知识”一词贺麟译为“现象知识”,先刚译“正在显现着的知识”,英译“Phenomenal knowledge”, ...
越來越覺得黑格爾口中的自然意識和鬍塞爾口中的自然態度就是一碼事。翻譯非常棒,以至於可以確定讀不懂的地方是因為自己水平不夠……
评分勉強算翻過吧,有些微妙的地方相信目前還沒有進行足夠的梳理……將自我意識和“概念”一並討論,大概是一種老式提法的延續,這種老式提法的優越之處在於沒有忽略“概念”在康德傳統上的意涵,沒有將它理解為主體的那些具體的把握形式以外的東西,而“忘身衝入”的部分,在這裏似乎也因此被解讀為作為純粹統攝者的自我意識現在落入各種意識形態之中,並由此開齣一個演進;但似乎(參見對知覺那章的討論部分)還是和這種老式提法一樣,直接就把對象背後的統一性理解為意識本身所進行的,沒有更加分清統一性和自我意識之間的差彆,這種單純的解讀無法迴應一些問題……當然這也不是這本書的重點,隻是我隨意發想就是瞭……不管怎麼說,比很多迷之路徑好多瞭……
评分仁者見仁,覺得有意思就行
评分勉強算翻過吧,有些微妙的地方相信目前還沒有進行足夠的梳理……將自我意識和“概念”一並討論,大概是一種老式提法的延續,這種老式提法的優越之處在於沒有忽略“概念”在康德傳統上的意涵,沒有將它理解為主體的那些具體的把握形式以外的東西,而“忘身衝入”的部分,在這裏似乎也因此被解讀為作為純粹統攝者的自我意識現在落入各種意識形態之中,並由此開齣一個演進;但似乎(參見對知覺那章的討論部分)還是和這種老式提法一樣,直接就把對象背後的統一性理解為意識本身所進行的,沒有更加分清統一性和自我意識之間的差彆,這種單純的解讀無法迴應一些問題……當然這也不是這本書的重點,隻是我隨意發想就是瞭……不管怎麼說,比很多迷之路徑好多瞭……
评分das natürliche Bewußtsein Selbstbewußtsein das erscheinende Wissen
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有