Chambers Murray Latin-English Dictionary

Chambers Murray Latin-English Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Chambers
作者:William Smith
出品人:
页数:832
译者:
出版时间:1994-10-30
价格:USD 25.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780550190031
丛书系列:
图书标签:
  • 工具书
  • 拉丁语
  • Latin
  • 语言
  • Classics
  • 外语
  • Reference
  • Library
  • Latin-English Dictionary
  • Chambers Murray
  • Latin dictionary
  • English dictionary
  • Linguistics
  • Reference book
  • Educational tool
  • History of language
  • Dictionaries
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

First published in 1933, the Chambers Murray Latin-English Dictionary is the standard reference text for all advanced students of Latin.

好的,以下是一份关于另一本图书的详细简介,这份简介旨在详尽地介绍其内容、结构、目标读者以及学术价值,完全不涉及《Chambers Murray Latin-English Dictionary》的任何信息: --- 《古希腊哲学史纲:从泰勒斯到新柏拉图主义》 导言:智慧的源泉与理性的探索 本书旨在为读者提供一部全面而深入的《古希腊哲学史纲》,系统梳理自公元前六世纪爱奥尼亚的自然哲学家泰勒斯,至公元六世纪晚期新柏拉图主义的衰落为止,贯穿近千年的希腊思想发展历程。古希腊哲学不仅是西方思想的摇篮,更是对宇宙、知识、道德和政治秩序进行系统性、理性化探究的第一次伟大尝试。本书力求在宏观把握时代脉络的同时,对关键人物的思想进行细致入微的剖析,展现其思想的内在逻辑、相互继承与批判的复杂关系。 第一部分:自然哲学的黎明——从“本原”(Archē)的追寻到“逻各斯”(Logos)的建立(公元前六世纪至前五世纪初) 本部分聚焦于米利都学派的早期探索。我们将详细考察泰勒斯(水)、阿那克西曼德(无限者/无定形物质)和阿那克西美尼(气)如何试图以单一的自然实体来解释万物的起源与构成。随后,我们将进入对“变动与不动”二元论的探讨,重点分析赫拉克利特的“变动不居”与“逻各斯”观念,以及巴门尼德学派对“存在”的永恒性与同一性的坚定维护,这构成了希腊形而上学的两大基本对立。毕达哥拉斯学派的数形统一观,作为最早将抽象数学原理引入宇宙论的尝试,也将被置于重要位置。最后的“多元论者”,如恩培多克勒的“四根说”和阿那克萨哥拉的“种子”与“努斯”(心灵/理性)概念,展现了对早期一元论困境的综合性回应。 第二部分:人类转向——智者学派与苏格拉底的伦理转向(公元前五世纪中叶) 随着城邦民主政治的兴起,哲学的焦点从宇宙论转向了人类社会、知识的可靠性与道德规范。智者学派,特别是普罗泰戈拉的“人是万物的尺度”和高尔吉亚的怀疑论,标志着相对主义的抬头。本部分将深入探讨智者学派对修辞学、辩论术的贡献与争议,以及他们对传统宗教和道德观念的冲击。 紧接着,我们将详尽阐述苏格拉底在雅典思想史上的革命性地位。苏格拉底通过“反诘法”(Elenchus)和“助产术”对“德性即知识”的坚持,将哲学重新导向对自我认识和城邦生活的关注。本书将结合柏拉图的早期对话录,重构苏格拉底未留下著作的“口头哲学”面貌,辨析其在历史上的真实贡献。 第三部分:古典时期的巅峰——柏拉图的理念世界与亚里士多德的经验体系(公元前四世纪) 这是古希腊哲学的黄金时代。柏拉图的理论体系作为对苏格拉底伦理学和毕达哥拉斯数学思想的宏大综合,被置于核心地位。我们将用数个章节细致剖析“理念论”的结构,包括“相”(Forms)的本体论地位、知识论(回忆说)、美学(僭主论)和政治哲学(《理想国》中的正义观)。本书尤其关注柏拉图晚期作品中对“数学作为中介”的修正。 亚里士多德,作为柏拉图的继承者与批判者,开创了以经验观察为基础的系统科学。本部分将全面覆盖亚里士多德的形而上学(实体、潜能与实现)、逻辑学(三段论的创立)、自然哲学(目的论与四因说)、伦理学(中道论与幸福观)和政治学(对城邦类型的分析)。本书强调亚里士多德如何通过对“现象世界”的细致分类和逻辑建构,为西方科学奠定了方法论基础。 第四部分:希腊化时代的多元与心灵的安顿(公元前三世纪至公元后三世纪) 随着马其顿帝国的扩张和城邦体系的瓦解,哲学重心转向了如何获得个人的心灵平静与幸福。本部分将系统梳理三大主要学派: 1. 斯多葛主义 (Stoicism): 从芝诺到爱比克泰多和马可·奥勒留,关注宇宙的必然性、德性作为唯一至善,以及如何通过理性控制情感(Passion)以达到“不动心”(Apatheia)。 2. 伊壁鸠鲁主义 (Epicureanism): 基于德谟克利特的原子论,阐述“趋乐避苦”的原则,特别是对恐惧(神祇与死亡)的消除,追求身体的“无痛苦”(Aponia)和心灵的“无纷扰”(Ataraxia)。 3. 怀疑主义 (Skepticism): 皮浪主义对一切知识主张的悬置(Epochē),强调在无法确定真理时,应顺应现象以寻求心灵的宁静。 第五部分:哲学的整合与终结——新柏拉图主义的兴起(公元三世纪至六世纪) 本部分将讨论哲学思想在罗马帝国晚期的最后一次伟大综合。普罗提诺(Plotinus)的新柏拉图主义,通过对柏拉图理念论的神秘主义化和系统化,构建了一个由“一者”(The One)向下流溢(Emanation)的宇宙层级结构(一者、努斯、灵魂、物质)。我们将分析其“还归”(Return to the One)的神秘体验,以及它如何试图调和希腊理性传统与宗教信仰的需要,直到查士丁尼大帝关闭雅典学园,标志着古代哲学传统的正式落幕。 学术价值与阅读体验 本书的撰写采用了严谨的学术考证,确保对关键术语(如 ousia, physis, aretē)的希腊原文进行精确的解释和辨析。行文中大量引用了柏拉图、亚里士多德、第欧根尼·拉尔修等一手文献的权威译本,并辅以清晰的注释,帮助读者理解哲学家所处的历史语境。对于初学者而言,本书提供了清晰的结构和渐进的难度;对于专业研究者而言,书中对各学派之间细微差异的比较分析,提供了新的视角和深入探讨的空间。本书旨在使读者不仅了解古希腊哲学家“说了什么”,更能理解他们“如何思考”,从而体会理性探究的伟大遗产。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于任何一位对古罗马历史文化,或者以拉丁语为基础的现代语言(如英语、法语、西班牙语等)感兴趣的学习者来说,《Chambers Murray Latin-English Dictionary》都是一本不可或缺的宝贵工具。它的特点在于,它不仅仅是一本简单的词汇对照表,而是一部集学术性、实用性和文化性于一体的巨著。我曾用它来查阅过许多在历史文献、哲学著作,甚至是文艺复兴时期的文学作品中出现的拉丁词汇,每一次的查阅都让我受益匪浅。它的解释非常深入,通常会追溯词源,阐述词语在不同历史时期和语境下的演变,以及它所蕴含的文化象征意义。例如,当我查阅“libertas”(自由)这个词时,它不仅仅给我“liberty”或“freedom”的翻译,还会深入探讨在古罗马共和国时期,“libertas”所包含的公民权利、政治参与权以及不受奴役的意义,这让我对这个概念有了更深刻、更全面的理解。词典中丰富的例句,很多都出自于伟大的拉丁文作家之手,这不仅帮助我理解词汇的用法,更让我有机会接触到古典文学的精髓。它的副录部分,关于古罗马神话、历史人物、地理名称的简要介绍,也为我理解原文提供了重要的背景知识。这部词典的编纂,展现了编纂者对拉丁语和古罗马文化的深刻理解,它让我的学习过程充满了探索的乐趣。

评分

作为一名曾经在学术研究中大量接触过拉丁语的学者,《Chambers Murray Latin-English Dictionary》是我多年来一直信赖并频繁使用的参考工具。它的突出之处在于,它能够提供极其详尽和准确的词汇解释,并且将词语置于其丰富的历史和文化语境之中。我尤其欣赏它对于词语多重含义的辨析能力,对于那些在不同学术领域或文学流派中拥有不同侧重意义的词汇,它都能给予精准的阐释,并辅以大量的例证。例如,当我查阅“mens”(心智,理性)这个词时,它不仅仅给出“mind”或“intellect”的翻译,还会深入探讨它在柏拉图主义、斯多葛主义等哲学思想中的不同含义,以及它在古罗马文学中对于情感、意志和道德判断的关联。这种深度的分析,对于理解复杂的哲学和文学文本至关重要。词典中引用的例句,很多都来自荷马史诗、维吉尔的《埃涅阿斯纪》、西塞罗的演说等经典著作,这不仅帮助我理解词汇的用法,更让我得以从中学习到古罗马思想的精华。此外,它对古罗马法律、政治、宗教等方面的专业术语的解释,也为我的学术研究提供了坚实的基础。对我来说,《Chambers Murray》是一本具有高度学术价值的参考书,它在帮助我准确理解原文的同时,也极大地拓展了我对古罗马文明的认知深度。

评分

自从我开始系统地学习拉丁语以来,我尝试过市面上不少的拉丁语词典,但《Chambers Murray Latin-English Dictionary》是我用过最全面、最深入、最令人满意的一本。它的价值不仅仅在于提供准确的词义翻译,更在于它能够帮助读者理解词汇的“灵魂”——即其在历史、文化和社会背景下的多重含义和微妙之处。我特别欣赏它对词语的词源分析,这往往能够揭示词语背后的逻辑和演变,让我对词语的记忆更加深刻和牢固。例如,我曾查阅过“arma”(武器,装备)一词,它不仅仅给出了英文翻译,还追溯了其与“armus”(肩膀)的词源联系,以及在古罗马军事文化中“arma”所代表的不仅仅是物理的工具,更是荣誉、责任和国家安全的重要象征。这种跨越语言本身的深入分析,是我在其他词典中难以找到的。此外,它提供的例句也非常精彩,很多都精选自古典拉丁文献,这让我能够真切地感受到词语在文学作品中的生命力,并且能够从中学习到地道的表达方式。这部词典的编纂,可以说是兼顾了学术的严谨性和学习的便利性,对于任何希望深入理解拉丁语和古罗马文明的学习者来说,都是一本不可多得的珍宝。

评分

作为一个对古典文学有着深厚兴趣的业余爱好者,我一直在寻找一本能够真正帮助我深入理解拉丁文原著的词典。《Chambers Murray Latin-English Dictionary》的出现,彻底改变了我过去的阅读体验。在没有它之前,我阅读拉丁文作品时,常常需要翻阅好几本不同的工具书,才能勉强理解一个句子的意思。这不仅耗费了大量的时间,也严重打断了阅读的流畅性,让我难以真正沉浸在作者所构建的世界里。而《Chambers Murray》则不同,它就像一个集大成的百科全书,将我可能遇到的绝大多数词汇难题都一一化解。我特别欣赏它对词义的辨析能力,对于同义词之间的细微差别,它都能解释得十分透彻,让我能够准确地把握作者想要传达的微妙情感和语气。例如,在阅读维吉尔的《埃涅阿斯纪》时,很多时候一个词在不同的上下文中有截然不同的侧重,而这部词典恰恰能在这种细微之处提供精准的指导。它提供的不仅仅是字面上的翻译,更是一种语境的还原。此外,它对古罗马政治、军事、社会习俗等背景知识的补充,也极大地帮助了我理解文学作品中的典故和隐喻。每一次查阅,都不仅仅是为了找到一个词的意义,更像是进行一次小型的文化考古。这种深度和广度的结合,使得《Chambers Murray》成为我进行古典文学研究时不可或缺的伙伴。它的存在,让我能够更自信、更深入地去接触那些伟大的文本,挖掘其中蕴含的智慧和美。

评分

我一直认为,学习一门语言,特别是像拉丁语这样拥有悠久历史和深厚文化底蕴的语言,仅仅掌握语法和词汇是远远不够的,还需要理解其背后所承载的文化、历史和哲学思想。《Chambers Murray Latin-English Dictionary》正是这样一本能够满足我这一需求的词典。它最吸引我的地方在于,它对词义的解释并非止步于字面上的翻译,而是深入挖掘了词语在不同历史时期、不同文学流派中所体现出的细微含义和文化色彩。比如,当我查阅“virtus”(美德)这个词时,它不仅仅是“virtue”或“manliness”,更会阐释它在罗马哲学中关于勇气、责任、公民义务的复杂内涵,甚至会追溯其词源,让我对这个概念有了更深刻的理解。它提供的例句也极具代表性,很多都取自 Cicero、Virgil、Horace 等大家的作品,这些例句不仅帮助我理解词语的用法,更让我得以窥见古典文学的魅力。此外,这部词典的辅助信息也极其丰富,例如对古罗马神话体系、政治制度、社会习俗的简要介绍,这些都为我理解词语的语境提供了重要的支撑。它让我明白,每一个词汇都承载着一个时代的印记,一部文明的缩影。对我而言,《Chambers Murray》不仅仅是一本词典,更是一部引导我走进古罗马精神世界的“指南”。

评分

这部《Chambers Murray Latin-English Dictionary》简直就是我的拉丁语学习道路上的“救命稻草”,也是我探索古罗马文明的“钥匙”。我初次接触拉丁语的时候,感觉自己像一个迷失在庞大迷宫里的探险者,面对着一个个陌生的词汇和复杂的语法,常常感到无从下手。市面上我也尝试过一些其他的词典,但总觉得它们要么过于简化,要么过于学术化,难以满足我这种初学者既需要清晰易懂的解释,又希望能够深入了解词语背后历史和文化语境的需求。直到我发现了这部《Chambers Murray》。它的编纂风格非常人性化,对于每一个词条的解释都力求做到详尽而不失清晰。不仅提供了直接的英语翻译,更重要的是,它会详细阐述词语的词源、常用搭配、在不同语境下的细微含义变化,甚至会引经据典,展示这个词在经典著作中的实际运用。我尤其喜欢它对古罗马历史、神话和日常生活的背景介绍,这些附带的信息让我能够更好地理解词语的文化内涵,而不仅仅是机械地记忆。举个例子,当我查阅“domus”(家)这个词时,它不仅仅告诉我“house”或“home”,还会深入解释古罗马时期不同社会阶层家庭的住宅特点,以及“domus”在法律、宗教和情感层面所承载的多重意义。这种深度和广度,是我在其他词典中难以寻觅的。而且,它的排版设计也十分精良,文字清晰,易于阅读,即使长时间查阅也不会感到疲惫。对于任何一个认真对待拉丁语学习的人来说,这部词典都绝对是值得投资的宝贵财富。它不仅仅是一本工具书,更是一位渊博而耐心的老师,引导我一步步深入理解这门古老而迷人的语言。

评分

在我对古罗马历史和古典文学的热情日益增长的过程中,《Chambers Murray Latin-English Dictionary》成为了我最得力的助手。它的出色之处在于,它不仅仅是一本简单的工具书,而更像是一位博学而耐心的向导,带领我深入探索拉丁语的奥秘。我尤其喜欢它对词义的解释深度,它不仅仅给出直接的英文翻译,还会详细阐述词语在不同语境下的细微含义,以及其在古代罗马社会、文化和思想中所承载的意义。举个例子,当我查阅“civitas”(公民身份,城邦)这个词时,它不仅仅翻译为“citizenship”或“state”,还会深入解释在罗马共和国时期,“civitas”所包含的权利、义务、以及作为罗马公民所特有的社会地位和政治参与度。这种深度的解析,让我能够更准确地理解那些描述罗马政治、社会和法律的文本。词典中丰富的例句,往往取材于伟大的拉丁文作家,这不仅帮助我理解词汇的实际用法,更让我得以领略古典文学的魅力。此外,它对一些历史事件、神话人物、以及古罗马习俗的简要介绍,也为我提供了宝贵的背景知识,极大地提升了我阅读和理解的效率。在我看来,《Chambers Murray》的价值远超一本词典,它是一扇通往古罗马世界的重要窗口。

评分

作为一名对古代历史,尤其是罗马帝国时期有着浓厚兴趣的普通读者,《Chambers Murray Latin-English Dictionary》是我近期的“惊喜发现”。在购买它之前,我阅读与罗马历史相关的书籍时,经常会遇到一些拉丁文的专有名词、地名、或者是一些带有历史文化色彩的词汇,即便有简单的注解,也往往不够深入,让我感觉隔靴搔痒。《Chambers Murray》则不同,它不仅仅是一本词典,更像是一部浓缩版的古罗马文化百科。我尝试用它来查阅一些在历史著作中经常出现的词语,比如一些法律术语、军事术语,甚至是日常生活的器物名称。令人欣喜的是,它的解释往往非常详尽,不仅给出准确的英文翻译,还会提供丰富的历史背景信息,解释这个词在当时的社会、政治、经济生活中扮演的角色。例如,当我查阅“senatus”(元老院)时,它不仅翻译为“senate”,还会详细介绍元老院的构成、权力范围、以及在不同历史时期的演变,这让我对罗马政治体系有了更直观的理解。这种“词语即历史”的编纂方式,极大地提升了我阅读历史文献的乐趣和深度。我不再是被动地接受信息,而是主动地去探索每一个词语背后的故事。这部词典的出现,让我感觉自己离那个遥远的时代更近了。

评分

在我过去几年里,拉丁语一直是我的一个“心头好”,虽然不是专业的学习方向,但出于对历史和西方文化根源的好奇,我一直断断续续地在学习。市面上很多词典,要么是面向专业的古典学者的,要么就是过于浅显,无法满足我对词汇深度理解的追求。《Chambers Murray Latin-English Dictionary》可以说是恰好填补了这个空白。它所提供的解释,可以说是“恰到好处”,既有足够的学术严谨性,又不会让非专业人士望而却步。最让我印象深刻的是它对词语多重含义的梳理,以及在不同时期、不同作者笔下含义的演变。这种细致的分析,让我对拉丁语的动态性和生命力有了更深刻的认识。比如,我曾查阅过一个在古代罗马政治语境下非常重要的词汇,它不仅仅代表一个职位,更蕴含着权力、责任和公民义务的复杂含义,而《Chambers Murray》就将这些层层叠叠的意义一一剖析,让我豁然开朗。它提供的例句也非常有代表性,很多都取自经典的拉丁文作品,这让我能够直接看到词语在实际运用中的样子,而不是孤立地去记忆。而且,它的副录和补充信息也非常实用,比如关于古罗马货币、度量衡、神话人物等的简要介绍,这些细节对于理解古典文本至关重要。总而言之,这部词典在为我提供坚实的词汇基础的同时,也极大地丰富了我对古罗马世界的认知,让我的学习过程充满了惊喜和收获。

评分

在我长期的拉丁语学习过程中,遇到过许多词典,但《Chambers Murray Latin-English Dictionary》无疑是让我最为满意和信赖的一部。它的出色之处在于,它在提供清晰、准确的英文翻译的同时,还能将每一个词汇置于其历史和文化语境之中进行解释,从而让读者能够更全面、更深入地理解词语的含义。我尤其欣赏它对那些多义词的处理方式,对于同一个词在不同语境下的细微差别,它都能够细致入微地进行辨析,并辅以翔实的例句,让我能够准确地把握作者想要表达的精确含义。举例来说,当我查阅“res”(事物,事情)这个词时,它不仅仅给出了“thing”或“matter”的翻译,还会深入解释它在法律、政治、哲学等不同领域所代表的意义,以及它在不同句子结构中的语法功能。这种细致的解释,对于提高我的阅读理解能力,尤其是对那些含义丰富的古典文本的理解,起到了至关重要的作用。此外,词典的编排也非常人性化,查找方便,内容丰富,即使是对于一些相对生僻的词汇,也能够找到详尽的解释。可以说,《Chambers Murray》不仅仅是一本词典,更是一位学识渊博的导师,它在帮助我掌握拉丁语词汇的同时,也极大地丰富了我对古罗马文化的认知,让我的学习过程变得更加有深度和趣味。

评分

应该是性价比最高的一部拉丁文字典了,OLD毕竟是用不起(不过去英国还是想买一套),方便带而且给的释义也准确,尤其是跟国内比较好找的Lewis-Short和Collins相比QAQ

评分

161,购于卓越!

评分

目测五百RMB以下收词量最大的拉英词典,非常适合初学/自学用

评分

虽然纸质词典对变格和变位的掌握要求较高,但毕竟电子词典有不少疏漏。

评分

收词适用,关键是便宜和小巧,当然是同OLD相比。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有