图书标签: 博尔赫斯 阿根廷 随笔 拉美文学 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 文学 阿根廷文学 外国文学
发表于2025-02-02
永恒史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
随笔集,一九三六年出版,收八篇,所收《永恒史》梳理并否定了柏拉图主义与基督教神学关于“永恒”的历史,《评注两则·接近阿尔莫塔辛》试图证实时间的“圆形”性质……“永恒”、“轮回”、“循环”,均指向时间命题。
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899-1986)
阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。1899年8月24日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。1923年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,1925年出版第一部随笔集《探讨集》,1935年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》、《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》、《阿莱夫》,随笔集《永恒史》、《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔芙、福克纳等作家作品。
曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺·德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。1986年6月14日病逝于瑞士日内瓦。
妈呀 译者真的有翻译的能力吗
评分永恆騎在紙背上,而「我將燃燒」。讀著晦澀而迷人的字句,反覆確認自己的無知。博爾赫斯是經驗豐富的語彙收集者,雙詞技巧的詭辯很有趣,交織隱喻的媾和是止不住的腥甜而甘美。永恆的銜尾蛇,隱匿於星辰之間。所誤讀的「星星掠奪藍寶石的領域」,所迷失的永恆回復的「圓形迷宮」,不斷回溯的一千零一夜的河流考據,理性也好,感性也好,「駿馬、沙漠、夜晚已認識了我」。
评分这本翻译太差了吧
评分边听Jamie xx 边读博尔赫斯也是没谁了 然后 书看完了 突然恍神 你刚才看了个啥?你看懂了个屁!!!
评分我感到刘京胜的翻译几乎还不如机译,笔记中简单贴了几页,匪夷所思、根本不通。虽然我读不懂博的原文,但他别的文论的中译语言,即便高深、庞杂、跳跃,至少也逻辑通顺,仔细读,还是能理解大概的。但屠孟超译的《接近阿尔莫塔辛》(唯一非刘京胜译的一篇)还算正常。而把这篇正常的和其它任何一篇比较一下,即便不懂西语、英语,也能从中文上看出来刘京胜的翻译可怕成什么样子!生气!(关于《接近》的注释里提到的《鸟儿大会》,我没有理解错的话,就是彼得·西斯绘本《群鸟的集会》的改编源头,这个绘本力荐。)
为了写得短小,博尔赫斯发明了一项决定性的东西,这也使得他把自己发明成为一位作家。不过回顾起来,这发明其实很简单。他差不多到四十岁,才使自己从写随笔过渡到写叙述性散文。帮助他克服这个障碍的,是他假装他想写的那本书已经写成了,由某个人写成了,这个人是一位被发明...
评分为了写得短小,博尔赫斯发明了一项决定性的东西,这也使得他把自己发明成为一位作家。不过回顾起来,这发明其实很简单。他差不多到四十岁,才使自己从写随笔过渡到写叙述性散文。帮助他克服这个障碍的,是他假装他想写的那本书已经写成了,由某个人写成了,这个人是一位被发明...
评分你们看这说的啥! 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
评分为了写得短小,博尔赫斯发明了一项决定性的东西,这也使得他把自己发明成为一位作家。不过回顾起来,这发明其实很简单。他差不多到四十岁,才使自己从写随笔过渡到写叙述性散文。帮助他克服这个障碍的,是他假装他想写的那本书已经写成了,由某个人写成了,这个人是一位被发明...
评分在博尔赫斯这里,永恒是永恒的主题。无论是其小说名篇《小径分叉的花园》,还是诗歌评论集《埃瓦里斯托·卡列戈》,抑或是随笔集《探讨别集》,都在展示着、追寻着、讨论着永恒。那么这本以永恒为题的随笔集里,博尔赫斯又会玩儿什么高深的炫目的华丽的花样呢? 然而实际上,这...
永恒史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025