《生死場》創作於1934年,蕭紅成名作,中國現代文學經典。小說描寫瞭“九·一八”事變前後,哈爾濱近郊的一個偏僻村莊發生的恩恩怨怨以及村民抗日的故事,字裏行間描摹著中國人於生的堅強與死的掙紮,被譽為是一個時代民族精神的經典文本。
蕭紅(1911年6月2日-1942年1月22日),著名女作傢,原名張迺瑩,1911年端午節齣生於黑龍江省呼蘭縣一個地主傢庭,幼年喪母。1927年在哈爾濱就讀東省特彆區區立第一女子中學,接觸五四運動以來的進步思想和中外文學。1935年,在魯迅的支持下,發錶瞭成名作《生死場》。1936年,為擺脫精神上的苦惱東渡日本,並寫下瞭散文《孤獨的生活》,長篇組詩《砂粒》等。1940年與端木蕻良同抵香港,之後發錶瞭中篇小說《馬伯樂》和著名長篇小說《呼蘭河傳》。蕭紅被譽為“30年代文學洛神”。
这是一个悲痛到心底,无奈到骨子里,沉重至肺腑的故事。 这是一本让人没有了眼泪的书。 比之于《呼兰河传》,要更见作者的功力。 比之于《小城三月》,要更震撼人心。 每天晚上只能读一小段,然后会渐渐发现自己已然深深沉入了无边的夜色。萧红的笔触太残酷。 生,死。 在我有...
評分按:近来读关于萧红的东西,发现这篇“后记”在网上没有贴出来。找了网络版的胡风全集卷二,转帖过来,以飨读者。如果是作女性主义的,对胡风这篇后记可能要不同意的多一些了,胡风的男性立场很明显,那个时代的印记也很明显。或者说那个时代根本上还没有什么女性意识。至于中...
評分昨晚看邮箱里企鹅的邮件,里面介绍了《狼图腾》的英文翻译者葛浩文。 葛浩文(HOWARD GOLDBLATT)是中国现当代文学的“首席翻译家”,这是夏志清的赞誉。葛浩文翻译了老舍、巴金、冯骥才、张洁、莫言、贾平凹、刘恒、王朔、阿来、苏童、毕飞宇等人的数十部作品。 文中有句话引...
評分萧红写《生死场》时才23岁,但已经历了母亡、挚爱的祖父去世、抗婚求学、被软禁、出逃、流浪、与汪恩甲同居怀孕、被遗弃、官司败诉、被扣人质、向报社求救、与萧军相爱、产女送人、出版与萧军的合集《跋涉》、从哈尔滨到青岛——《生死场》的初稿,便创作于1934年在青岛期间。...
評分既為寫作而生,為什麼年輕輕就死瞭?為什麼不照顧好自己,活得久一點,寫得多一些???
评分感觸頗深,為那個時代背景下的中國底層老百姓的遭遇、殘酷、愚昧無知、頑強所動容。
评分這本四平八穩不那麼齣彩,較之呼蘭河。
评分在農村,人和動物一樣忙著生,忙著死
评分好書!鬍風先生說小說的一個缺點是“對於題材的組織力不夠,全篇現得是一些散漫的素描”,而我覺得這就是一個優點,這樣節奏分明,情節清晰,與巴金先生的《霧雨電》相比,這本書有更強的感染力。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有