Le moine et le philosophe - Un père et son fils débattent du sens de la vie

Le moine et le philosophe - Un père et son fils débattent du sens de la vie pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

让-弗朗索瓦•何维勒(Jean-Francois Revel)

法兰西学院院士,1924年生,哲学教授、政治评论家,所著政治评论在西方世界皆引起很大反响,曾任法国新闻周刊《快报》总编辑,现居巴黎。

马修•理查德(Matthieu Richard)

佛教僧侣。生于1946年,曾为巴黎巴斯特学院分子生物博士。1972年移居印度,向佛教大师们学习,二十多年来过着佛教僧侣的生活。出家前曾写过一本鸟类迁移的著作,出家后的作品有《顿悟之旅》。至今一直从事藏文经文的翻译,现居尼泊尔谢城寺。

译者简介:

赖声川

台湾知名舞台剧导演,1954年生于美国华盛顿。美国加州伯克莱大学戏剧艺术博士。曾任国立台北艺术大学戏剧学院教授及院长。1984年参与创立剧团表演工作坊,担任艺术总监。自1984年开始剧场创作,后陆续开创台湾舞台剧市场,即兴时事电视剧市场,受到中外媒体赞誉,并获得诸多奖项。赖声川同时是藏传佛教信徒,译有多本藏传佛教书籍。

出版者:Pocket
作者:Jean-François Revel
出品人:
页数:416
译者:
出版时间:1999-4
价格:EUR 7.50
装帧:Poche
isbn号码:9782266079907
丛书系列:
图书标签:
  • 藏传佛教 
  • 哲学 
  • 法国 
  • religious 
  • philosophy 
  • français 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Après un début prometteur de carrière scientifique, Matthieu Ricard s'est installé en Asie, est devenu moine bouddhiste en 1978 et interprète du Dalaï-lama en 1989 (voir L'Infini dans la paume de la main). De quoi étonner et perturber son père, Jean-François Revel, philosophe, journaliste, polémiste et athée déclaré. Cependant, le père et le fils n'ont pas perdu le contact et, en 1996, dans des circonstances propices à un dialogue authentique et profond, ils ont décidé de confronter leurs approches de la vie. (Sorti en 1997, le texte a été revu par les auteurs pour l'édition de poche.) Dans ce débat intense, de multiples thèmes sont abordés, de la spiritualité à la notion de progrès, en passant par la foi, la nature de l'esprit, la mort, la psychanalyse et la politique (notamment dans le contexte du martyre du peuple tibétain). Si le philosophe reste sceptique quant à la métaphysique proposée par le bouddhisme, il admire fort sa sagesse, arrivant "à point nommé" pour l'Occident, qui "a triomphé dans la science, mais n'a plus ni sagesse ni morale qui soient plausibles". --Colette-Rebecca Estin

具体描述

读后感

评分

我看了陆译本,也看了赖译本,陆作为译者,对佛教尤其是藏传系统似乎不太了解(也许是针对一些名词的曲笔?那可真的误会大了),加上删节很多,读起来有些莫名其妙,还有就是中文翻译者的一个通病,中国话外国说法,句式繁复,要看懂都要主谓宾分析一下,我希望翻译家们多去读...  

评分

有人出于一种正确的动机,却到达了错误的地方,一生就是个悲剧,切格瓦拉如是。有人出于一种错误的动机,最终达到正确的目的,这种人天生幸运,比如法国人马修李卡德(Matthieu Ricard)。他有个哲学家爸爸和画家妈妈,著名探险家的舅舅,自己从师于诺贝尔奖的导师,却出家做了...  

评分

1972年,26岁的马修·理查德取得了细胞遗传学的博士学位。他的答辩委员会主席是杰出的诺贝尔奖得主法兰索瓦·雅各布,授予他学位的则是由微生物学奠基人巴斯德创建的巴斯德研究所。所有人都期待着,这位极具潜力的生物学家能在未来取得令世界瞩目的成绩。 但此时的马修却在为...  

评分

我看了陆译本,也看了赖译本,陆作为译者,对佛教尤其是藏传系统似乎不太了解(也许是针对一些名词的曲笔?那可真的误会大了),加上删节很多,读起来有些莫名其妙,还有就是中文翻译者的一个通病,中国话外国说法,句式繁复,要看懂都要主谓宾分析一下,我希望翻译家们多去读...  

评分

是看了安妮的BLOG上的介绍去买的书。 可是,总体上,比较失望。 说是对话,可是并没有达成分享和沟通。 作为研究哲学的父亲,为了满足一个市场化的议题,去对话,并没有在对话中,呈现自己生命中的疑惑。一再躲在安全的逻辑推理背后,去挑自己熟悉的形而上命题,去表达自己宽...

用户评价

评分

(对比一行禅师)是佛教高僧就不该还对政治耿耿于怀

评分

(对比一行禅师)是佛教高僧就不该还对政治耿耿于怀

评分

(对比一行禅师)是佛教高僧就不该还对政治耿耿于怀

评分

(对比一行禅师)是佛教高僧就不该还对政治耿耿于怀

评分

(对比一行禅师)是佛教高僧就不该还对政治耿耿于怀

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有