太阳石

太阳石 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:北京燕山出版社
作者:[墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯
出品人:天下智慧文化
页数:392
译者:赵振江
出版时间:2014-9
价格:48
装帧:精装
isbn号码:9787540236274
丛书系列:天下大师·帕斯作品
图书标签:
  • 奥克塔维奥·帕斯
  • 诗歌
  • 墨西哥
  • 拉美
  • 外国文学
  • 拉美文学
  • 诺贝尔文学
  • 西班牙语文学
  • 太阳石
  • 奇幻小说
  • 冒险故事
  • 成长主题
  • 自然元素
  • 神秘石头
  • 儿童文学
  • 想象力
  • 探索精神
  • 人文关怀
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

天下大师•帕斯作品之《太阳石》,收入了帕斯最重要的诗篇《太阳石》《白》《在你清晰的影子下》等及诗歌集《假释的自由》《火蝾螈》《东山坡》《回归》《心中之树》等。

帕斯的创作道路充满异彩,涉及过超现实主义、理想主义、存在主义、象征主义、结构主义。他的诗歌,既有深刻的民族性,又有广泛的世界性;既有炽热的激情和丰富的想象,又有冷静的思考和独到的见解;他将古老的印第安传说和西方的现代文明融为一炉;将叙事、抒情、明志、咏史、感时、议政等各种素材有机地结合在一起,又不时将东方宗教和玄学的闪光体镶嵌在字里行间,从而形成了色彩斑斓的独特风格。无论在内容的深度和广度还是在形式的继承与创新方面,帕斯都超过了他的同辈诗人。

只要西班牙语存在,《太阳石》就是用这种语言创作的最伟大的诗篇之一。

——墨西哥诗人、小说家和文学评论家何塞•埃米利奥•帕切科

我有三本《太阳石》,一本为了阅读,一本为了重读,一本将是我的随葬品。

——西班牙诗人、哲学家和文艺评论家拉蒙•希劳

《太阳石》不是史诗,却具有史诗的气魄;不是情诗,却具有情诗的风采;不是政治诗,却有政治诗的脉搏;不是哲理诗,却具有哲理诗的神韵;不是田园诗,却具有田园诗的舒展与流畅。它能将生与死、爱与恨、历史与现实、神话与梦幻、孤独与理解、拒绝与接受、追求与绝望融合在同一首诗的字里行间。

——西班牙语翻译家 赵振江

作者简介

作者介绍

奥克塔维奥• 帕斯(Octavio Paz,1914—1998),墨西哥、作家、诗人、文学艺术批评家、社会活动家和外交家,在当代拉美和世界文坛享有盛誉。以杰出的文学成就获塞万提斯文学奖、国家文学奖和法国文学艺术最勋章等国内外20多个重要奖项。1990年以“作品充满激惰,视野开阔,渗透着感悟的智慧并体现了完美的人道主义。”而获得诺贝尔文学奖。

帕斯生于墨西哥城,5岁开始接受法式和英式教育,14岁入墨西哥大学哲学文学系及法律系学习。1937年,帕斯在尤卡坦半岛创办了一所中学,同年参加了西班牙反法西斯作家代表大会,结识了当时西班牙及拉丁美洲最杰出的诗人。回到墨西哥以后,帕斯积极投入了援救西班牙流亡者的工作,并创办了《车间》和《浪子》杂志。

1945年帕斯开始外交工作,先后在墨西哥驻法国、瑞士、日本、印度等国使馆任职。1953至1959年回国从事文学创作。1968年,帕斯为抗议本国政府镇压学生运动而辞去驻印度大使职务。此后他一直致力于文学创作、学术研究和讲学活动。

1998年4月19日,帕斯因骨癌去世。去世前最后一次公开露面时,他说:“墨西哥是一个阳光灿烂的国家,同时又是一个黑暗的国家、一个阴暗的国家。而墨西哥这一两重性,是我从童年时代起就一直深为关切的。”

2014年3月31日,为纪念帕斯诞辰100周年,墨西哥城举办了纪念活动。尼日利亚剧作家沃莱•索因卡(1986年诺贝尔文学奖获得者)、法国文学家勒•克莱齐奥(2008诺贝尔文学奖获得者)和1995年诺贝尔化学奖获得者何塞•马里奥•莫利纳均参加了纪念活动。墨西哥总统在致辞中称:“奥克塔维奥•帕斯是墨西哥的一个伟人,也是我们时代的伟人。”

译者介绍

赵振江(1940— ),北京大学西语系教授,博士生导师,著名西班牙语诗歌翻译家。曾任北京大学西语系主任、中国西、葡、拉美文学研究会会长。

著有《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》、《拉丁美洲文学史》(合著)、《山岩上的肖像:聂鲁达的爱情•詩•革命》(合著)、《拉丁美洲文学大花园》(合著)等,译有阿根廷史诗《马丁•菲耶罗》、《拉丁美洲诗选》、《西班牙黄金世纪诗选》、《西班牙当代女性诗选》以及鲁文•达里奥、米斯特拉尔、聂鲁达、巴略霍、帕斯、胡安•赫尔曼、加西亚•洛尔卡、马查多、希梅内斯、阿莱克桑德雷、阿尔贝蒂、米格尔•埃尔南德斯等人的诗集,并与西班牙友人合作翻译、出版了西文版《红楼梦》。

西班牙国王于1998年授予他伊莎贝尔女王骑士勋章;阿根廷总统于1999年授予他共和国五月骑士勋章;智利总统于2004年授予他聂鲁达百年诞辰勋章,以表彰他对中外文化交流做出的贡献。2009年曾获中坤国际诗歌翻译奖。2014年获得鲁迅文学翻译奖。

目录信息

帕斯:诗人、文人、哲人
假释的自由(1935-1957)
在你清晰的影子下(1935-1944)
灾难与奇迹(1937-1947)
一支颂歌的种子(1950-1954)
狂暴的季节(1948-1957)
火蝾螈(1958-1961)
工作日(1958-1961)
火蝾螈(1958-1961)
东山坡(1962-1968)
白(节选,1966)
回归(1969-1975)
往日清晰(1974)
心中之树(1977-1988)
鹰或者太阳(散文诗,1949-1950)
诗人的劳动
流沙
鹰或者太阳
附录 对现时的探寻
· · · · · · (收起)

读后感

评分

那是龙舌兰,那就是墨西哥。帕斯的诗歌如同长在岩石上,长在末世的硝烟与尘土中破土而出的绿芽,带着生来的火焰的炙烤,也带着酒精与海浪的遥远的渴望。在太阳无休无止的把所有光芒遍及之处都榨干到只留空虚之时,轻轻地舔吮最后一丝水流。这使他的每一句诗都是热烈而苍凉的哀...  

评分

”一棵亮晶晶的柳树 一棵水灵灵的山杨 一眼随风摇曳的高高的喷泉 一棵挺拔却在舞动的树 一条弯弯曲曲的河流 前进、后退、转弯, 但最后总是到达 星星静静的行走。。。“ 读完之后两年,毕业 然后又四年,毕业 然后又N年, 今天 心中只剩下开场的头两句 ”亮晶晶,水灵灵“太刺...  

评分

那是龙舌兰,那就是墨西哥。帕斯的诗歌如同长在岩石上,长在末世的硝烟与尘土中破土而出的绿芽,带着生来的火焰的炙烤,也带着酒精与海浪的遥远的渴望。在太阳无休无止的把所有光芒遍及之处都榨干到只留空虚之时,轻轻地舔吮最后一丝水流。这使他的每一句诗都是热烈而苍凉的哀...  

评分

”一棵亮晶晶的柳树 一棵水灵灵的山杨 一眼随风摇曳的高高的喷泉 一棵挺拔却在舞动的树 一条弯弯曲曲的河流 前进、后退、转弯, 但最后总是到达 星星静静的行走。。。“ 读完之后两年,毕业 然后又四年,毕业 然后又N年, 今天 心中只剩下开场的头两句 ”亮晶晶,水灵灵“太刺...  

评分

那是龙舌兰,那就是墨西哥。帕斯的诗歌如同长在岩石上,长在末世的硝烟与尘土中破土而出的绿芽,带着生来的火焰的炙烤,也带着酒精与海浪的遥远的渴望。在太阳无休无止的把所有光芒遍及之处都榨干到只留空虚之时,轻轻地舔吮最后一丝水流。这使他的每一句诗都是热烈而苍凉的哀...  

用户评价

评分

真的理性有感感性缺失……特打低分吸引高人解读????或者哪天去读读原文?

评分

他在时空中任意穿梭,任雨水滑落天上,任海洋燃烧火焰,任老人回归少年,任鲜花活着永远,任情欲纷纷飘落,任永恒瞬瞬复活。——奥克塔维奥•帕斯,一位真正的超现实主义诗人。

评分

宽大而广博,至少能听到许多的形象和思想在发声,我不知道这算不算德勒兹说的那种"being",我还缺乏这样的眼光。

评分

难得遇到一本看完不想撕掉的诗集。第一次听到帕斯的名字还是在高二的时候,那是他的一段谈论“孤独”的文字,如今真切地生活在这个语词之中,它总在黎明时分涨潮般爬上每一寸肌肤,在暗夜中被斥退的自我得以回归,看太阳升起,看黎明坠落。

评分

看不懂_(:з」∠)_

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有