一個為財移情終而痛悔的美麗女子,一名因愛生恨變成斂錢魔鬼的孤獨書生,都為不能迴頭的情路付齣一切,皆用餘生贖情愛之罪。當欺騙、憎惡、怒火都已燃盡,唯有愛情經久不息地嚮生命的更深處不斷延長。
尾崎紅葉(1867—1903),原名德太郎。1885年,在大學預科學習時,和山田美妙等人成立硯友社,推崇寫實主義。早在學生時代就傾心於江戶人情本,寫有《春色連理枝》(1884),後受《小說神髓》影響,采用寫實主義手法創作。明治二十二年(1889)發錶的短篇小說《兩個比丘尼的色情懺悔》,使其一舉成名。隨後憑其《沉香枕》(1890)、《兩個妻子》(1891)、《三個妻子》(1892)、《鄰傢女》(1893)等作品,逐漸成為當時文壇的巨匠。他的最後一部長篇小說《金色夜叉》(1897—1903)是他最著名的代錶作,在《讀賣新聞》上連載,因患胃癌去世沒有完成。作為19世紀末日本青年文學社硯友社的領銜人物,尾崎紅葉的門下還聚集著泉鏡花、德田鞦聲等四位大弟子,他的浪漫主義和寫實主義兼有、長於心理描寫的敘述風格,對後世的榖崎潤一郎等大文豪也産生瞭深刻的影響。
譯者吳元坎(1913—1989),筆名金福。早年就讀於復旦大學,後赴日本留學,1937年畢業於日本東京中央大學,迴國後任國際聯盟同誌會乾事兼編輯、《大公報》記者和編輯。1941年,二戰進入瞭極其關鍵的一年,盟軍亞洲司令部急需既懂英語又懂日語的翻譯人纔,吳元坎由此應聘,成為駐印盟軍的高級翻譯。從1941年起,吳元坎、楊之英夫婦在印度工作瞭四年多時間,為世界反法西斯戰爭的勝利作齣瞭自己的貢獻。先後在上海群聯齣版社、新知識齣版社、展望雜誌社、文藝齣版社、上海譯文齣版社任編輯、編審。主要翻譯作品有:《黑潮》、《金色夜叉》、《魯迅書簡補遺》、《國木田獨步選集》等近20部作品。
据说有个女人死前立下遗嘱,一定要把完整版的《金色夜叉》放在她的灵前。写专栏写成这样,可谓功德圆满,所以这个书,估计是当时读者反响强烈,作者不得不续一,续二,续三......一直续到三都还没有完!那个悔悟的女人还在写信哀求啊哀求啊,又长又罗嗦,而男人却还没有一点...
評分我并不是一个爱情至上主义者,也不曾疯狂的沉溺与爱恋之中。我也相信不仅对于我,一定会有人同我一样,只把爱情当做生活的一小部分,还是可有可无的那一小部分。没有男女之情的我,日子过得依旧有滋有味,生动有致;如果有缘遇见,我只希望这份爱情是我生活的锦上添花。 爱情,...
評分小說人物隨口說齣一句話,就是一種文明。原來又是一個未寫完小說。
评分為何沒能寫完,可惜亦不可惜
评分阿宮真是太慘瞭……但是也不是不能理解貫一。都不知道菊池寬的評價到底是正麵的還是諷刺性質的orz。結尾阿宮的信非常動人。
评分阿宮真是太慘瞭……但是也不是不能理解貫一。都不知道菊池寬的評價到底是正麵的還是諷刺性質的orz。結尾阿宮的信非常動人。
评分確實狗血…真的是非常超前的狗血小說瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有